當前位置:
首頁 > 天下 > 少女失蹤案牽出梵蒂岡驚天秘案:地下室發現數千塊人類骨頭!

少女失蹤案牽出梵蒂岡驚天秘案:地下室發現數千塊人類骨頭!

Thousands of bones discovered in Vatican crypt in search for missing teenager

在尋找失蹤少女的調查中,在梵蒂岡地下室發現數千塊骨頭

來源:CNN 翻譯:世界播

Thousands of bones have been unearthed in two ossuaries discovered in the Vatican City, as part of an ongoing search for clues into the disappearance of a 15-year-old girl more than three decades ago.

在對三十多年前一名15歲女孩失蹤線索的持續搜尋中,在梵蒂岡城找到的兩間藏骨室中發現了數千塊骨頭。

Emanuela Orlandi, who was the daughter of a prominent Vatican employee and lived within the walls of the holy city, disappeared in the summer of 1983 while on her way home from a music lesson in central Rome.

伊曼紐爾·奧蘭蒂是梵蒂岡一名重要僱員的女兒,住在聖城的城牆內。1983年夏天,她在羅馬市中心上完音樂課回家的路上失蹤了。

The mystery surrounding Orlandi"s disappearance gripped Italians for more than three decades, and inspired conspiracy theories involving everyone from mobsters to international terrorists, and the highest echelons of the Vatican.

30多年來,圍繞奧蘭蒂失蹤的謎團一直困擾著義大利人,引發了各種陰謀論,從黑幫到國際恐怖分子,再到梵蒂岡最高領導層。

Interest in the case was renewed in summer last year, when the Orlandi family received an anonymous tip, hinting that Emanuela"s remains may be located in the tombs of Princess Sophie von Hohenlohe and Princess Charlotte Federica of Mecklenburg at the Teutonic Cemetery.

去年夏天,人們對此案的關注度再度升溫,當時奧蘭蒂一家收到匿名消息,暗示奧蘭蒂的遺體可能位於條頓公墓索菲·馮·霍亨洛赫公主和梅克倫堡的夏洛特·費代麗卡公主的墳墓里。

The family had received an image of a sculpture and an instruction to "look where the angel is pointing." This led them to the Teutonic Cemetery, which is located adjacent to the grand Saint Peter"s Basilica and is typically reserved for the burials of German-speaking Catholics.

這家人收到了一幅雕塑的圖像和「看天使指向哪裡」的指示。他們被帶到了條頓公墓的墓地,公墓毗鄰聖彼得大教堂,通常是為講德語的天主教徒的墓葬而保留的。

After the Vatican agreed for forensic investigators to open the tombs on July 11, no human remains nor traces of coffins were found. The Vatican indicated that the remains of the princesses may have been removed during renovation work on the cemetery and surrounding buildings in the 1960s and 70s.

在梵蒂岡於7月11日同意法醫調查人員打開古墓後,沒有發現任何人類遺骸和棺槨的痕迹。梵蒂岡表示,公主們的遺體可能是在上世紀六七十年代公墓和周圍建築修繕期間被移走的。

Nevertheless, two ossuaries -- chambers in which bones of the dead are stored -- were uncovered during their investigations beneath the floor of an area inside the Teutonic College.

然而,在對條頓大學一處區域的地下進行調查時,發現了兩間藏骨室——存放死者骨頭的密室。

Investigators subsequently discovered "thousands of bones" in the chambers, which are believed to correspond to "dozens of people," according to Giorgio Portera, a geneticist appointed by the Orlandi family.

奧蘭蒂家人委託的遺傳學家喬治·波特拉說,調查人員隨後在密室中發現了「數千塊骨頭」,據信相當於「數十人」的骨頭。

DNA analysis will now take place on each set of remains, but Vatican spokesman Alessandro Gisotti said the precise data will have to await "morphological evaluations next Saturday."

現在將對每具遺骸進行DNA分析,但是梵蒂岡發言人亞歷山德羅·吉索蒂說,精確的數據還有待「下星期六的形態學評估」。

"It must be considered that many of the bones being dated are shattered and therefore this increases the number present, many of which are small," Gisotti told CNN. "This means that there may be more fragments of the same bone structure."

吉索蒂告訴CNN:「我們必須考慮到,許多年代久遠的骨頭已經破碎了,因此增加了現存的骨頭數量,其中很多塊骨頭都很小。這意味著可能有更多相同骨骼結構的碎片。」

While the origins of the bones remain unknown, Emanuela"s brother, Pietro Orlandi, 60, said the investigation into the ossuaries had been "a great satisfaction."

儘管這些骨頭的來源仍不清楚,但奧蘭蒂的哥哥、60歲的皮埃特羅·奧蘭蒂表示,對這些藏骨室的調查「是件令人滿意的事」。

"In the ossuaries, there shouldn"t be any recent bones, so if there are, even if it"s not Emanuela Orlandi, it will be a problem for the Vatican," he told CNN. "There are hundreds, thousands of bones and now the Vatican is classifying them by age and will investigate the more recent ones.

他在接受CNN採訪時表示:「藏骨室里不應該有近期的骨頭,所以如果有的話,即使不是伊曼紐爾·奧蘭蒂的,對梵蒂岡來說也是個問題。這裡有成百上千塊骨頭,現在梵蒂岡正在對它們進行年齡分類,並將對較新的骨頭進行調查。」

"To think if she was buried in the ossuary all these years, just 200 meters from our house, it would be devastating."

「想到如果她這麼多年都被埋在離我們家只有200米遠的藏骨室里,簡直太痛苦了。」

He added that it is important for an independent expert to investigate the bones to ensure the objectivity of the results.

他補充說,重要的是要有一個獨立專家來調查骨骼,以確保結果的客觀性。

"The Vatican doesn"t want this out and doesn"t want to be seen in this way, but finally I feel like they have taken a step back and we have moved a step forward," he said.

他說:「梵蒂岡不希望這件事傳出去,也不希望被人以這種方式看待。但是,我終於覺得他們後退了一步,我們向前邁進了一步。」

The Vatican responded in a statement, according to Reuters, saying that it is "once again showing its openness towards the Orlandi family" in agreeing for investigations to take place in the Teutonic Cemetery, even when only based on an "anonymous report."

據路透社報道,梵蒂岡在一份聲明中回應稱,它同意在即使只是基於一份「匿名報告」的情況下對條頓公墓展開調查,「再次表明了它對奧蘭蒂一家的坦誠態度」。

世界播

雙語資訊,讀懂世界

長按識別左邊二維碼

加入世界播用戶交流群

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 世界播 的精彩文章:

美國著名冤假錯案被翻拍成迷你劇,當年登報喊殺的特朗普拒不道歉
英國單親爸爸失業後破產,苦等救濟金無望,發帖痛哭後絕望自殺…

TAG:世界播 |