當前位置:
首頁 > 美文 > 《唐詩鑒賞辭典》第六十一首《彭蠡湖中望廬山》

《唐詩鑒賞辭典》第六十一首《彭蠡湖中望廬山》

【篇目】

【作品介紹】

【注釋】

【譯文】

【作者介紹】

【賞析一~~賞析三】

【古風泊客一席談】

彭蠡湖中望廬山

【盛唐·孟浩然·五言古詩

太虛生月暈,舟子知天風。

掛席候明發,渺漫平湖中。

中流見匡阜,勢壓九江雄。

黯黮凝黛色,崢嶸當曙空。

香爐初上日,瀑水噴成虹。

久欲追尚子,況茲懷遠公。

我來限於役,未暇息微躬。

淮海途將半,星霜歲欲窮。

寄言岩棲者,畢趣當來同。

拼音版:

tài xū shēng yuè yùn , zhōu zǐ zhī tiān fēng 。

太虛生月暈,舟子知天風。

guà xí hòu míng fā , miǎo màn píng hú zhōng 。

掛席候明發,眇漫平湖中。

zhōng liú jiàn kuāng fù , shì yā jiǔ jiāng xióng 。

中流見匡阜,勢壓九江雄。

yǎn dǎn róng jì sè , zhēng róng dāng xiǎo kōng 。

黤黕容霽色,崢嶸當曉空。

xiāng lú chū shàng rì , pù bù pēn chéng hóng 。

香爐初上日,瀑布噴成虹。

jiǔ yù zhuī shàng zǐ , kuàng zī huái yuǎn gōng 。

久欲追尚子,況茲懷遠公。

wǒ lái xiàn yú yì , wèi xiá xī wēi gōng 。

我來限於役,未暇息微躬。

huái hǎi tú jiāng bàn , xīng shuāng suì yù qióng 。

淮海途將半,星霜歲欲窮。

jì yán yán qī zhě , bì qù dāng lái tóng 。

寄言岩棲者,畢趣當來同。

[作品介紹]

《彭蠡湖中望廬山》是唐代詩人孟浩然創作的一首五古。此詩是作者漫遊東南各地、途經鄱陽湖時的作品,寫在鄱陽湖中遠望廬山的情景。開篇寫因天風將至,舟子將船泊子湖中,接寫廬山的壯麗景象,見景生情,想起了古時的隱士高人而感嘆自己為行役所縛,盼望將來也能遠離塵俗以山水為侶。全詩格調雄渾,氣勢磅礴,表現了孟詩「沖淡中有壯逸」的一面,也體現出典型的盛唐氣象。

[注釋]

1、彭蠡湖:即今鄱陽湖。廬山:在今江西省九江市西南,亦名匡山,義名匡早。

2、太虛:古人稱天為太虛。「太虛」二句:古諺說:「月暈而風,礎潤而雨。」

3、月暈:月亮周圍所起的一圈光氣。

4、知天風:古人有「月暈而風」的說法,所以舟子憑月暈而知道即將起風。

5、掛席:懸掛起船帆,謂開船。

6、明發:天亮,拂曉。

7、匡阜:廬山別名。廬山古名南障山,又名匡山,總名匡廬。

8、九江:即指潯陽江。

9、黤(yǎn)黕(dǎn):深黑不明。形容顏色的兩字,都帶「黑」旁。

10、容霽:一作「凝黛」。黛:青黑色顏料,古代婦女用來畫眉。

11、崢嶸:形容山高的兩字,都帶「山」旁。

12、當:聳立。

13、曙空:明朗的天空。

14、香爐:香爐峰。廬山的北峰狀如香爐,故名。

15、尚子:即尚長,東漢時的隱士。《高士傳》記載:「尚長字子平,隱居不仕。建武中,男女婚嫁既畢,斷決家事不相關,當如他死。遂肆意與同好北海禽慶俱游五嶽名山,不知所終。」

16、遠公:即慧遠,晉代著名僧人,隱居於廬山。

17、限:束縛。於役:有事遠行。《詩經》:「君子於役,不知其期。」

18、微躬:身體,自謙之辭。

19、星霜:星宿,一年循環周轉一次。霜,每年因時而降。所以古人常用「星霜」代表一年。

20、岩棲者:指那些隱士高僧。

21、畢趣:「畢」應作「盡」講,「趣」指隱逸之趣。

[譯文]

天上的月亮繞生光暈,船工知道即將要起風。

張掛起風帆等候天亮,泊船在浩渺的平湖中。

船行中流突然現匡廬,威鎮九江氣勢正豪雄。

暗黑的山體凝成黛色,崢嶸的山勢屹立曙空。

香爐峰升起一輪紅日,飛瀑映照幻化成彩虹。

很久就想去追隨尚子,況且到此緬懷起遠公。

我限於此次行役匆忙,不曾有片刻休憩山中。

淮海的路途不及一半,星轉霜降又要到年冬。

寄言棲隱山林的高士,此行結束來隱與君同。

[作者介紹]

孟浩然(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽人,世稱孟襄陽。因他未曾入仕,又被稱為孟山人。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望後,尚能自重,不媚俗世,以隱士終身。曾隱居鹿門山,生了六子。詩與王維並稱「王孟」。其詩清淡,長於寫景,多反映山水田園和隱逸、行旅等內容,絕大部分為五言短篇,在藝術上有獨特的造詣。著詩二百餘首。有《孟浩然集》三卷,今編詩二卷。

賞析

壹/

孟浩然於開元二十四年(736)出遊湘贛,這首詩當作於詩人為張九齡幕府從事時因公出差經彭蠡湖(即今江西鄱陽湖)往揚州途中。

整體賞析

孟浩然寫山水詩往往善於從大處落筆,描繪大自然的廣闊圖景。第一二兩句就寫得氣勢磅礴,格調雄渾。遼闊無邊的太空,懸掛著一輪暈月,景色微帶朦朧,預示著「天風」將要來臨。「月暈而風」,這一點,「舟子」是特別敏感的。這就為第三句「掛席候明發」開闢了道路。第四句開始進入題意。雖然沒有點明彭蠡湖,但「渺漫」這個雙聲詞,已顯示出煙波茫茫的湖面。

「中流見匡阜,勢壓九江雄」,進一步扣題。「匡阜」是廬山的別稱。作者「見匡阜」是在「中流」,表明船在行進中,「勢壓九江雄」的「壓」字,寫出了廬山的巍峨高峻。「壓」字之前,配以「勢」字,頗有雄鎮長江之濱,有意「壓」住滔滔江流的雄偉氣勢。這不僅把靜卧的廬山寫活了,而且顯得那樣虎虎有生氣。以下四句,緊扣題目的「望」字。浩渺大水,一葉扁舟,遠望高山,卻是一片「黛色」。這一「黛」字用得好。「黛」為青黑色,這既點出蒼翠濃郁的山色,又暗示出凌晨的昏暗天色。隨著時間的推移,東方漸漸顯露出魚肚白。高聳的廬山,在「曙空」中,顯得分外嫵媚。天色漸曉,紅日東升,廬山又是一番景象。崔巍的香爐峰,抹上一層日光,讀者是不難想像其美麗的。而「瀑水噴成虹」的景象更使人讚嘆不已。以虹為喻,不僅表現廬山瀑布之高,而且顯示其色。飛流直下,旭日映照,煙水氤氳,色如雨後之虹,高懸天空,顯得絢麗多彩。

這樣秀麗的景色,本該使人流連忘返,然而,卻勾起了作者的滿腹心事。「久欲追尚子,況茲懷遠公」,表明了作者早有超脫隱逸的思想。東晉高僧慧遠,他本來是要到羅浮山去建寺弘道的,然而「及屆潯陽,見廬峰清凈,足以息心」,便毅然棲息東林。「追」「懷」二字,包含了作者對這兩位擺脫世俗的隱士高僧是多麼敬仰和愛戴;「我來限於役」以下四句,顯露出作者之所以不能「息微躬」是因為「於役」,是因為他還要繼續到長江下游江浙等省的廣大地區去漫遊,如今整個行程還不到一半,而一年的時間卻將要完了。「淮海」、「星霜」這個對偶句,用時間與地域相對,極為工穩而自然,這就更突出了時間與空間的矛盾,從而顯示出作者急迫漫遊的心情。這對「久欲追尚子」兩句說來是一個轉折,表現了隱逸與漫遊的心理矛盾。

「寄言岩棲者,畢趣當來同」,對以上四句又是一個轉折。末兩句暗寓出詩人不留在廬山,但將來還是要與「岩棲者」共同歸隱的,表現出詩人對廬山的神往之情。

這雖是一首古詩,但對偶句相當多,工穩、自然而且聲調優美。譬如「黯黮凝黛色,崢嶸當曙空」中的「黯黮」與「崢嶸」,都是疊韻詞。不僅意義、詞性、聲調相對,連字形也相對了。《全唐詩》稱孟詩「佇興而作,造意極苦」,於此可見一斑。此詩結構極為緊密。由「月暈」而推測到「天風」,由「舟子」而寫到「掛席」,坐船當是在水上,到「中流」遂見廬山。這種聯繫都是極為自然的。廬山給人第一個印象是氣勢雄偉;由黎明到日出,才看到它的嫵媚多姿、絢麗多彩。見廬山想到「尚子」和「遠公」,然後寫到自己思想上的矛盾。順理成章,句句相連,環環相扣,過渡自然,毫無跳躍的感覺。作者巧妙地把時間的推移,空間的變化,思想的矛盾,緊密地結合起來。這正是它結構之所以緊密的秘密所在。

名家點評

《唐賢三昧集箋注》:

大湖中見高山,真成活畫。

《養一齋詩話》:

嚴滄浪云:「孟襄陽學力下韓退之遠甚,而其詩獨出退之之上者,一味妙悟故也。」然則盛唐惟孟襄陽,乃可以一味妙悟目之。然襄陽詩如「東旭畢光芒,浦禽已驚聒。卧聞漁浦口,橈聲暗相發。日出氣象分,始知江湖闊」、「太虛生月暈,舟子知天風。掛席候明發,渺漫平湖中。中流見匡阜,勢壓九江雄,香爐切上日,瀑布噴成虹」,精力渾健,俯視一切,正不可徒以清言目之,則謂襄陽詩都屬悟到,不關學力,亦微誤耳。

《唐宋詩舉要》:興象華妙。

佚名

賞析

貳/

太虛生月暈,舟中知天風——— 太虛:指天空。《文選》卷十一孫綽《游天台山賦》:「太虛遼廓而無閡,運自然之妙有。」李善註:「太虛,謂天也。」月暈:月亮周圍產生的光圈,古人認為是天氣變化起風的先兆。知天風:知道天將起風。《文選》卷二十七《樂府四首·古辭飲馬長城窟》:「枯桑知天風,海水知天寒。」這兩句詩人寫乘舟夜行,看到天上月亮周圍產生了一輪圓圓的光圈,想到當是天要起風了吧!

掛席候明發,渺漫平湖中——— 掛席:掛帆。《文選》卷十二木華《海賦》:「維長綃,掛帆席。」李善註:「劉熙《釋名》曰:『隨風張幔曰帆,或以席為之,故曰帆席也。』」明發:天明。《毛詩正義·小雅·小宛》:「明發不寐,有懷二人。」孔穎達疏:「夜地而,至旦而明,明地開發,故謂之明發也。」渺漫:廣闊曠遠。木華《海賦》:「渺漫,波如連山。」李善註:「曠遠之貌。」這兩句詩人寫彭蠡湖浩渺無際,船夫掛好船帆,準備著明早出發。

中流見遙島,勢壓九江雄——— 中流:水中。遙島:一本作「匡廬」。按,以「匡廬」為是。匡廬山:即廬山。相傳廬山因為匡俗兄弟結廬於此而得名,因之又有「匡山」、「廬阜」等名稱。九江:今江西九江。《尚書正義》卷六「荊州」:「九江孔殷。」

孔氏傳:「江於此州分界為九道,甚得地勢之中。九江,《潯陽地記》云:『一曰烏白江,二曰蚌江,三曰烏江,四曰嘉靡江,五曰畎江,六曰源江,七曰廩江,八曰提江,九曰箘江。』」孔穎達疏:「《傳》以江是此水大名,九江謂大江分而為九,猶大河分為九河,故言。江於此州之界分為九道。……《地理志》,九江在今廬江潯陽縣南,皆東合為大江。」這兩句詩人寫舟行於湖中,才見廬山氣勢不凡,雄蓋九江。

黤黮凝黛色,崢嶸當曙空——— 黤黮:雲黑貌。《楚辭·九辯》:「彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。」黛:青黑色。崢嶸:山峰高崇錯落。《楚辭·遠遊》:「下崢嶸而無地兮,上寥廓而無天。」這兩句寫廬山山色青蒼凝黛,峰巒高崇參差。

香爐初上日,瀑布噴成虹——— 香爐:廬山山峰名。見前《晚泊潯陽望廬山》詩注。瀑布:廬山瀑布水。《太平御覽·地部·瀑布水》:「周景式《廬山記》曰:『泉在黃龍南數里,即瀑布水也,土人謂之泉潮。其水出山腹,掛流三四百丈,飛湍於林峰表出,望之若懸索。注水處石悉成井,其深不測也。』」這兩句寫日出之際,香爐峰鬱鬱蔥蔥,而飛湍的瀑流又形成七彩的虹霓。

久欲追向子,況茲懷遠公——— 向子:東漢時向長。《後漢書·逸民列傳》:「向長字子平,河內朝歌人也。隱居不仕,性尚中和,好通《老》、《易》。貧無資食,好事者更饋焉,受之取足而反其餘……潛隱於家。讀《易》至《損》、《益》卦,喟然嘆曰:『吾已知富不如貧,貴不如賤,但未知死何如生耳。』建武中,男女娶嫁即畢,敕斷家事勿相關,當如我死也。於是遂肆意,與同好北海禽慶俱游五嶽名山,竟不知所終。」李賢註:「《高士傳》,向字作尚。」遠公:晉釋慧遠。見前《晚泊潯陽望廬山》詩注。這兩句詩人由寫景轉而抒懷,表示自己久有夙願,希望追隨向長和慧遠,歸隱廬山。

我來限於役,未暇息微躬——— 於役:原指服役,《詩經·王風·君子於役》:「君子於役,不知其期。」後泛指遠行。微躬:自謙之詞。《文選》卷二十二沈約《游沈道士館》:「遇可淹留處,便欲息微躬。」孟浩然這裡反其意而用之,意思是自己此次限於要遠行,沒有餘閑止息於廬山。

淮海途將半,星霜歲欲窮——— 淮海:指揚州。《尚書·禹貢》:「淮海惟揚州。」

孔安國《傳》:「北據淮,南距海。」星霜:星辰每年一周轉,霜每年遇寒而降,故用以指年歲。這兩句感嘆時光流轉,意思是說星辰周轉變換,已至霜降之時,而自己的揚州之行只走了一半,一年又將終盡。

寄言岩棲者,畢趣當來同——— 岩棲者:棲身於岩穴間之人,指隱居者。《文選》卷四十三嵇康《與山巨源絕交書》:「以此觀之,故堯舜之君世,許由之岩棲,子房之佐漢,接輿之行歌,其揆一也。」謝靈運《山居賦》:「上古巢居穴處曰岩棲。」畢趣:完成此役,了結游趣。這兩句詩人寄語隱居廬山的隱者,等自己完成了此次揚州之行,就會了結游趣,歸於廬山。

佚名

賞析

叄/

此詩題作「望」,也是圍繞「望」字展開的,先寫「望」中所見,著力於表現廬山崇高雄偉的氣勢;而在描寫廬山之高聳時,詩人先是借對彭蠡湖深廣邈遠描寫來襯托,再直寫廬山。詩的後半部分雖是抒懷,但也是因「望」而生感,同樣圍繞著「望」字來展開。因為詩人著筆於「望」,而非近寫,所以整首詩境界開闊壯大,興象超逸,氣勢雄偉,頗見骨力,誠如清人潘德輿評此詩時所謂「精力渾健,俯視一切,正不可徒以清言目之」(《養一齋詩話》卷八)。從這首詩中,我們可以看出孟浩然於平淡、內斂的性情之外,還有豪宕俊邁的另一面。過去有人說孟浩然的詩比之王維詩之靜謐而多了一種風骨氣力,驗之此詩,可謂所言非虛。

佚名

《彭蠡湖中望廬山》 [盛唐·孟浩然·五古]

太虛生月暈(yùn),舟子知天風。

天上的月亮繞生光暈,船工知道即將要起風。

太虛:古人稱天為太虛。月暈:月亮周圍所起的一圈光氣。知天風:古人有「月暈而風」的說法,所以舟子憑月暈而知道即將起風。

掛席候明發,渺(miǎo)漫平湖中。

張掛起風帆等候天亮,泊船在浩渺的平湖中。

掛席:懸掛起船帆,謂開船。明發:天亮,拂曉。

中流見匡阜(fù),勢壓九江雄。

船行中流突然現匡廬,威鎮九江氣勢正豪雄。

匡阜:廬山別名。廬山古名南障山,又名匡山,總名匡廬。九江:即指潯陽江。

黤(yǎn)黕(dǎn)凝黛色,崢(zhēng)嶸(róng)當曙(shǔ)空。

暗黑的山體凝成黛色,崢嶸的山勢屹立曙空。

黤黕:深黑不明。形容顏色的兩字,都帶「黑」旁。容霽:一作「凝黛」。黛:青黑色顏料,古代婦女用來畫眉。崢嶸:形容山高的兩字,都帶「山」旁。當:聳立。曙空:明朗的天空。

香爐初上日,瀑水噴成虹。

香爐峰升起一輪紅日,飛瀑映照幻化成彩虹。

香爐:香爐峰。廬山的北峰狀如香爐,故名。

久欲追尚子,況茲懷遠公。

很久就想去追隨尚子,況且到此緬懷起遠公。

尚子:即尚長,東漢時的隱士。遠公:即慧遠,晉代著名僧人,隱居於廬山。

我來限於役,未暇息微躬。

我限於此次行役匆忙,不曾有片刻休憩山中。

限:束縛。於役:有事遠行。微躬:身體,自謙之辭。

淮海途將半,星霜歲欲窮。

淮海的路途不及一半,星轉霜降又要到年冬。

星霜:星宿,一年循環周轉一次。霜,每年因時而降。所以古人常用「星霜」代表一年。

寄言岩棲(qī)者,畢趣當來同。

寄言棲隱山林的高士,此行結束來隱與君同。

岩棲者:指那些隱士高僧。畢趣:「畢」應作「盡」講,「趣」指隱逸之趣。

詩人孟浩然於唐開元二十四年(736)出遊湘贛,這首詩當作於詩人為張九齡幕府從事時,因公出差經彭蠡湖(即今江西鄱陽湖)往揚州途中。也可以說是一首遊記詩。

太虛生月暈,舟子知天風。」天上的月亮繞生光暈,船工知道即將要起風。

太虛:古人稱天為太虛。月暈:又稱風圈,月光被雲層折射,在月亮周圍形成光圈,可以做為天氣變化預兆。古人有「月暈而風」的說法,所以舟子憑月暈而知道即將起風。

掛席候明發,渺漫平湖中。」張掛起風帆等候天亮,泊船在浩渺的平湖中。

既然即將起風,那麼就是準備起航的時候了。

中流見匡阜,勢壓九江雄。」船行中流突然現匡廬,威鎮九江氣勢正豪雄。

「見」做「現」,更貼切詩文意境。開船了。船行駛到中流的時候,忽然出現了廬山,而且廬山氣勢雄壯豪邁,猶如鎮江之寶。

黤黕凝黛色,崢嶸當曙空。「暗黑的山體凝成黛色,崢嶸的山勢屹立曙空。

彭蠡湖中船上,遠望廬山。但見山體成黛色,山勢崢嶸彷彿屹立在曙空當中。

以上兩聯描寫了廬山的雄壯氣勢。

香爐初上日,瀑水噴成虹。」香爐峰升起一輪紅日,飛瀑映照幻化成彩虹。

一輪紅日從香爐峰噴薄而出,照映這廬山瀑布宛如一道彩虹,絢爛多姿。

久欲追尚子,況茲懷遠公。」很久就想去追隨尚子,況且到此緬懷起遠公。

尚子:即尚長,東漢時的隱士。遠公:即慧遠,晉代著名僧人,隱居於廬山。

面對雄壯巍峨的廬山和波瀾壯闊的彭蠡湖,詩人不由感嘆,心中長期就有的超脫逸隱念頭又起。

以上各聯所有的景緻描寫,就是為了在此吐露的心聲。

我來限於役,未暇息微躬。」我限於此次行役匆忙,不曾有片刻休憩山中。

限:束縛。於役:有事遠行。微躬:身體,自謙之辭。

可惜啊!「我」受限於公差,還沒能流連於廬山,就不得不即離開。

淮海途將半,星霜歲欲窮。「淮海的路途不及一半,星轉霜降又要到年冬。

星霜:星宿,一年循環周轉一次。霜,每年因時而降。所以古人常用「星霜」代表一年。

「我」這趟公差奔赴淮海一帶(揚州)行程不及一半,轉眼卻要到年底了。

此聯詩人描寫自己的行程,實際是在呼應「久欲追尚子,況茲懷遠公。」這早就有的退出仕途、逸隱鄉中的念頭。

寄言岩棲者,畢趣當來同。」寄言棲隱山林的高士,此行結束來隱與君同。

岩棲者:指那些隱士高僧。畢趣:「畢」應作「盡」講,「趣」指隱逸之趣。

詩人表示:以本詩寄言在廬山的隱士高僧啊,待得這趟公差結束,就來此與各位隱士一道逸隱。

當然,此聯表達的是逸隱的想法,而不是一定就是到廬山來隱居。

《彭蠡湖中望廬山》是唐代詩人孟浩然創作的一首五古。此詩是作者漫遊東南各地、途經鄱陽湖時的作品,通過描寫在鄱陽湖中遠望氣勢磅礴、巍峨壯麗廬山的情景,抒發了早就想退出仕途、逸隱鄉中的想法。

點擊輯期圖標,暢遊古詩文世界。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 近蘭寒舍 的精彩文章:

酷夏喝白茶,暑氣不找茬!

TAG:近蘭寒舍 |