約翰遜新房被鄰居貼敵視海報:雖然不想他當鄰居,更不想他當首相
EXCLUSIVE - Boris and Carrie"s new £1.3m love nest: Tory leader and his girlfriend snap up four-bedroom Victorian London property after they were hounded out of flat... stoking rumours she might not move into No 10
鮑里斯和凱莉價值130萬英鎊的新愛巢:保守黨領袖和他的女友在被趕出公寓後搶購了倫敦一套維多利亞時代四居室房產……有人猜測她可能不會搬進唐寧街10號
來源:每日郵報 翻譯:世界播
This is the £1.3million love nest bought by Boris Johnson and his girlfriend Carrie Symonds after they were hounded out of their former home, MailOnline can reveal.
據《每日郵報》網站報道,鮑里斯·約翰遜和女友凱莉·西蒙茲在被趕出他們原來的家後,花130萬英鎊買下了愛巢。
The Victorian semi-detached home is in Camberwell, south London and is less than three miles from the Houses of Parliament.
這座維多利亞時代的半獨立式住宅位於倫敦南部的坎伯韋爾,距離英國國會大廈不到3英里。
Former PR executive Carrie was seen moving furniture into the four-bedroom home with her mother Josephine Mcaffee on Friday.
周五,有人看到前公關主管凱莉和她的母親約瑟芬·麥卡菲把傢具搬進了這套四居室房子里。
Posters hostile to the new Tory leader were displayed at a park close to his home, saying neighbours didn"t like him but would rather he stayed there than move into Downing Street.
在這位新保守黨領袖家附近的一個公園裡,張貼著敵視他的海報,上面寫著鄰居們不喜歡他,不過比起他入主唐寧街,他們寧願他住在附近。
The notices, emblazoned with Johnson"s face, appeared on railings and declared: "We"d rather endure him as a neighbour than our Prime Minister."
張貼在欄杆上的布告上印有約翰遜的頭像,上面寫著:「我們寧願讓他當鄰居,也不願讓他當我們的首相。」
Neighbours who live near the new home, which is around 2,000sqft in size, also expressed their dismay at Mr Johnson moving into the property. Earlier today one said they "can"t stand him" and hoped he would "live somewhere else".
約翰遜的新居面積約為2000平方英尺,住在新居附近的鄰居們也對約翰遜搬入新居表示失望。周二早些時候,有人說「受不了他」,希望他能「搬到別的地方去住」。
It was unclear tonight who would actually spend time in the property. The moves follows speculation over whether Ms Symonds will move into Downing Street full time with her partner when he takes over as Prime Minister tomorrow.
目前還不清楚誰會真正住在這裡。此前有人質疑,凱莉·西蒙茲在男友周三就任英國首相後,是否會與他一起完全入住唐寧街。
Their new home is a three-storey red brick house overlooking a park about a mile from the flat Carrie and Mr Johnson previously shared.
凱莉和約翰遜的新家是一棟三層紅磚房子,俯瞰公園,距離他們之前同居的公寓大約一英里。
The couple completed on the property last week after deciding to "put down roots" together a year after their romance was revealed.
在戀情曝光一年後,這對情侶決定在一起「安家」,並於上周完成了房產交易。
A local resident confirmed the sale, telling MailOnline: "One of the neighbours told me last week that Boris and his girlfriend had bought the property. I can"t say I"m thrilled about it."
一位當地居民向《每日郵報》證實了這一消息:「一位鄰居上周告訴我,鮑里斯和他的女友買下了這處房產。我對此並不感到開心。」
Neighbours of the Camberwell property said it had been empty for almost a year and on the market for several months.
這處坎伯韋爾房產附近的鄰居們表示,該房產已空置近一年,上市數月。
"No one has been there for a long time, about a year, said one. "The first we knew it had sold was when the "For Sale" sign came down.
「很久沒人來過了,大概有一年了,」一鄰居說,「我們第一次知道它賣出去是在『待售』的牌子取下來的時候。」
When told it was likely to be the new PM, the neighbour added: "Well that"s a surprise."
當被告知可能是新任首相買下這棟房子時,這位鄰居補充道:「嗯,真是個意外。」
Some had mixed feelings about their new neighbours.
有些人對他們的新鄰居感到很矛盾。
One said: "He will not find many Tories around here. Personally I can"t stand the man and I"d rather he live somewhere else."
其中一人說:「在這裡找不到多少保守黨人。就我個人而言,我受不了這個人,我寧願他住在別的地方。」
Boris, who was installed as Tory leader today after trouncing Jeremy Hunt, is unlikely to live at the house for the foreseeable future as he"ll move into 10 Downing Street.
鮑里斯在擊敗傑里米?亨特後,於周二當選保守黨領袖。在可預見的未來,鮑里斯不太可能住在這棟房子里,因為他會搬進唐寧街10號。
Another said he was quite happy as it would lead to an increased police presence.
有位鄰居表示,他非常高興,因為這(鮑里斯在這裡住)將導致警力增加。
"There"s not a lot of crime round here, but what there is will go down as police will have to keep watch," said the resident who is in his fifties.
這位50多歲的居民說,「這裡犯罪率不高,不過犯罪率將會下降,因為警方必須保持警戒。」
Symonds and Johnson had been living in a £675,000 flat in Camberwell as he launched his leadership election bid.
約翰遜進行競選活動時,一直和凱莉住在坎伯韋爾一套價值67.5萬英鎊的公寓里。
They had set up home together after Johnson and his wife Marina Wheeler began divorce proceedings.
在約翰遜和妻子瑪麗娜·惠勒提起離婚訴訟後,他和凱莉同居在一起。
His former marital home in Islington is on the market for £3.75 million and if sold the new PM is expected to net a profit of £700,000.
他在伊斯靈頓的前婚房售價為375萬英鎊,如果售出,這位新首相預計將凈賺70萬英鎊。
Symonds is thought to have moved out of previous residence after a late-night row with Boris which saw police being called after neighbours reported hearing screaming and shouting.
據推斷凱莉是在深夜與鮑里斯發生爭吵後搬離了之前的住所,當時鄰居們報告說聽到了尖叫聲和大喊大叫,隨後報警。
Carrie is expected to move into No 10 with Boris with friends saying they are close as ever despite the row.
凱莉預計將和鮑里斯一起搬到唐寧街10號,儘管發生了爭吵,但她的朋友們說他們仍然很親密。
世界播
雙語資訊,讀懂世界
長按識別左邊二維碼
加入世界播用戶交流群


※神奇!火星上驚現《星際迷航》經典標誌,好萊塢演員們嗨翻了…
※脫罪新方式?美國盜竊犯法庭向女法官扔糞便,陪審團最後判其無罪
TAG:世界播 |