哈佛校長呼籲:請加快外國學生和研究員的簽證進度!
這幾年我們聽過不少美國簽證「六親不認」情況,從普通科研人員到學者、教授,川普政府對於簽證發放的謹慎態度我們可說是有目共睹,這也讓美國學術界「怨聲載道」。
針對學生/學者的「國籍歧視」,耶魯大學、斯坦福大學、麻省理工學院等多所美國知名高校校長紛紛發聲,表達對包括中國學生在內的國際生和學者的歡迎與支持,強烈批評和抵制某些政客將教育合作當作「政治打壓工具」。
哈佛大學校長 Larry Bacow 也在 7月16日向美國國務卿 Michael Pompeo、國土安全部秘書 Kevin McAleenan 致函,呼籲他們加快外國學生和研究人員的簽證和移民程序。
Larry Bacow 在信里表示,美國政府圍繞移民實施的一系列政策讓哈佛大學裡來自世界各地的教師和學生「焦慮」。獲簽困難、簽證延期等讓學者們出勤或參與大學事務變得不確定起來。
學術本應是開放和協作的,雖然我們支持適當的措施來保護知識產權、國防和敏感新興技術,但是挑剔一個國家和它的公民與高等教育的文化和使命和我們的國家理想是不相容的。
Larry Bacow 還表示,哈佛以及其他大學所做的工作推動了「創新」,這有助於塑造經濟,培育新產業,改善美國和全世界的健康和福祉。
呼籲函完整內容
Dear Secretary Pompeo and Acting Secretary McAleenan:
With our mutual interest in sustaining America』s premier higher education sector in mind, I write to share my deep concern over growing uncertainty and anxiety around issues involving international students and scholars.
The success of the American academic system, particularly at research universities, is based on a vibrant, free, and open community that develops talent, produces leaders, and creates new knowledge. Together these university outputs drive innovation that has shaped the economy, fostered new industries, and improved health and well-being both in the United States and around the world.
I recognize and support the fundamental role of your agencies in ensuring that those who come to the United States do so with appropriate and honest intentions that meet the goals and requirements of our laws. However, the increasing uncertainty around the systems in place to accomplish this task are driving anxiety and fear on our campuses and undermining the impact of our critical work.
Harvard, like many leading research universities, attracts students, faculty, and researchers from across the globe. They are not just participants in the life of the university; they are essential to it. Their diverse talents, experiences, and insights drive discovery and fuel our work. Increasingly, visa delays are making these scholars』 attendance and engagement in the university unpredictable and anxiety-ridden. Students report difficulties getting initial visas—from delays to denials.
Scholars have experienced postponements and disruptions for what have previously been routine immigra-tion processes such as family visas, renewals of status, or clearance for international travel. This year graduates across Harvard have seen significant delays in receiving Optional Practical Training approvals. This has hindered or endangered their post-graduate work and, in some cases, their medical residencies.
Science and security concerns that focus on a few specific countries also contribute to student and faculty anxieties. I appreciate that there is a broader policy priority with regard to these security concerns—one that includes grant requirements, protection of intellectual property, and reporting on institutional gifts and support. However, visa policies mandating increased scrutiny of foreign students and scholars (and sometimes naturalized US citizens) from certain countries contribute substantially to mounting concern.
Academic science is open and collaborative. While we support appropriate measures to safeguard valuable intellectual property, national defense, and sensitive, emerging technologies, singling out one country and its citizens is incompatible with the culture and mission of higher education and our national ideals.
Perhaps no group is more vulnerable and exposed to the current environment of uncertainty than Dreamers. These young people have deep roots in our neighborhoods, towns, and communities. After being brought here through no fault of their own, they have grown and thrived, and now are looking for a path to work, serve, and contribute back to their communities and the nation they have known as home. I have had the opportunity to meet many of Harvard』s Dreamers, and I have been deeply impressed by them and by their determination, talent, and commitment to excel. Similarly, many of those with Temporary Protected Status find themselves at risk after having built their lives in our communities, working hard and making meaningful contributions.
I understand that the responsibility for the uncertainties in today』s immigration policy rest more broadly than just with your two agencies. That said, the visa and immigration process is in-creasingly unpredictable and uncertain. This poses risks not just to the individuals caught up in it, but also to the entirety of our academic enterprise.
I hope you will consider these issues as your agencies examine and assess the most effective ways to address our nation』s security concerns, while also continuing to foster the vibrant educa-tional community and institutions that have contributed to our nation』s academic and economic excellence. Please feel free to reach out if I or Harvard can be of assistance.
Sincerely,
Lawrence S. Bacow


※麻省理工學院校長致信全校:移民如同氧氣!
※美國 東、中、西、南部留學生活比較!你最中意哪裡?
TAG:美國留學中心 |