當前位置:
首頁 > 娛樂 > 盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

在看節目和電影時,我們能看到一些英語使用者常用的習語和口語短語。

今天小編整理了一些常見俚語,讓你能夠理解任何電影和娛樂術語(在喜歡電影和各種娛樂形式的人中流行的詞語),一起來看看吧~

1.Popcorn movie

爆米花電影

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

打開今日頭條,查看更多圖片

爆米花電影是一部你幾乎純粹為了娛樂而看的電影。雖然有些電影會讓你思考,讓你對生活有一個新的看法,但爆米花電影也不是為它而製作的。

相反,它們是為了讓你暫時擺脫世俗的責任,享受你的生活。你可以用爆米花吃這些類型的電影,忘記你在世界上的擔憂。

Many of the summer blockbusters that you see each year are popcorn movies, but you might be surprised to realize that the ones that do the best are ones that really make you think.

你每年看到的許多夏季大片都是爆米花電影,但是你可能會驚訝地發現那些最出色的電影確實讓你思考。

2. Get the show on the road

開始做某事

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

如果有人告訴你get the show on the road,他們會敦促你開始做些什麼!他們希望你從某個地方開始,而不是等待準備工作完成,即使有些錯誤和事情會阻礙你的進步。

The circus ringmaster was tired of all his employees spending time drinking and partying instead of packing up to move. He shouted, 「Let』s get this show on the road!」 to get them to move.

馬戲團的領班厭倦了他的所有員工花時間喝酒和聚會,而不是打包搬家。他喊道:「我們上路吧!「讓他們行動起來。

I know you are worried about leaving something important behind, but we have our passports and cash for our trip to Japan solet』s get this show on the road!

我知道你擔心會留下一些重要的東西,但是我們有護照和現金,可以去日本旅行,所以讓我們出發吧!

3.Kick something off, kick off

開始

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

If you kick something off, you spark its beginning.

如果你啟動了某件事,你就會點燃它的開始。

In relation to show business, to kick offa show means to start it, or to have the first performance out of many.

就演藝事業而言,開演意味著開演,或是讓許多人第一次演出。

你也可以把「開始」這個詞用作形容詞或名詞。

Akick off celebration is some sort of party that celebrates the beginning of something. When it starts, you could also simply call it a kick off; it is sometimes known as a kickoff.

開球慶典是一種慶祝某物開始的聚會。開始的時候,你也可以簡單地稱之為開球,有時也被稱為開球。

The movie』s cast and crew wanted to celebrate the release of their movie by holding a private kick off party the night before the formal movie premiere.

電影演員和劇組希望在正式電影首映前一晚舉行一個私人開場派對,慶祝電影的上映。

4.Sell out

售罄

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

拋售有兩個含義——一個是積極的,另一個是消極的。如果你用「sell out」作為名詞,那不是好事。這意味著你完全放棄了你的原則,轉而選擇金錢之類的東西。

I spent two years building up this blog and I will not sell outmy brand for any amount of money by letting a bad service advertise on it.

我花了兩年時間建立了這個博客,我不會讓一個糟糕的服務在上面做廣告,以此來出賣我的品牌。

If we are able to sell out the first show of our musical, we can show all these people that there is a market for the stories that we can tell and that people will like them!

如果我們能把第一場音樂劇賣光,我們就能讓所有這些人知道,我們可以講的故事都有市場,人們會喜歡的!

5. Live up to the hype

炒作

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

如果某件事(通常是一部電影或一場演出)達到了炒作的程度,那就意味著兩件事。首先,這意味著有足夠的興趣,或炒作。人們(如影評人、博客作者等)會因為某件事而興奮起來,為此大肆宣傳。

If some show, movie, or music album is to live up to this hype, it has to be as good as people hope it will be. This is, in general, difficult to live up to if there is a lot of hype.

如果一些節目、電影或音樂專輯要達到這種炒作效果,它必須像人們希望的那樣好。一般來說,如果有很多炒作的話,這是很難做到的。

I was not too sure how many details I wanted to share with my audience before the launch of my new podcast because I wanted it to live up to the hype.

我不太確定在我的新播客發布之前,我想和我的觀眾分享多少細節,因為我想讓它達到炒作的程度。

6. Jump the shark

開始走下坡路

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

這是一個半貶義的術語,用來描述某些電視節目(有時還有一些電影)質量下降。

However, they decided to jump the shark and have two characters that should have hated each other start to date instead.

然而,他們決定降低質量,並有兩個本應該互相憎恨的角色開始約會。

Still, I believe that it would be better for the TV network to decide to end a series when it should end rather than jump the shark simply for the ratings. It ruins the show!

儘管如此,我相信電視網最好還是決定在應該結束的時候結束一部連續劇,而不是僅僅為了收視率而走下坡路。它毀了演出!

7. Break a leg

祝你成功

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

這個成語是演員和其他演員迷信的結果。他們中的許多人認為,如果你祝他們好運,那恰恰相反!他們的朋友和其他演員可能會告訴他們要摔斷一條腿。

My husband is trying out a new stand up comedy routine tonight at the coffee shop. I told him to break a leg!

我丈夫今晚正在咖啡店嘗試一個新的單口喜劇節目。我祝他好運!

I know you really do not need the luck with all the practice that you have been putting in, but make sure to break a leg!

我知道你真的不需要運氣來完成你一直在做的練習,但是一定大獲成功!

8. To make a clown of yourself

做些滑稽的事

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

小丑應該是有趣和娛樂的人。即使有些人害怕小丑,他們有時也被認為是可笑的人,他們做各種事情讓人發笑。這通常不是你有意做的事情。相反,你可能打算做一些嚴肅的事情。然而,不是因為你自己的過錯,你最終會成為你自己的小丑——或者看起來像個傻瓜。

Ada was so scared to make a clown of herselfthat she ended up doing a terrible job at her performance anyways.

艾達嚇得把自己打扮成小丑,結果無論如何,她的表演都做得很糟糕。

Kelly did not meanto make a clown of hercoworker but the coworker was trying to exaggerate their role in the project so much without understanding it that it was embarrassing for everyone who was listening.

凱利並不是有意讓她的同事當小丑,但同事試圖誇大他們在這個項目中的作用,卻沒有理解,這讓每個人都很尷尬。

9. To be in the limelight

愛出風頭

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

If you arein the limelight, you are in the public eye. This means that there are people who actually care about your personal life aside from all the work that you do.

如果你在聚光燈下,你就在公眾的眼中。這意味著除了你做的所有工作之外,還有人真正關心你的個人生活。

這個表達來自戲劇場景中的一個古老的實踐。聚光燈是一種實際類型的光,也被稱為「鈣光」。明亮的白光是通過加熱氧氣和氫氣,並在其中放入一片石灰而產生的。它曾用於舞台照明,至今仍存在。

Dylan tried to avoid the publicity as much as possible, but he was in the limelight all the time because of his new major hit movie.

迪倫盡量避免公開露面,但由於他的新的熱門電影,他一直備受關注。

The public』s interest is always wandering, so once you arein the limelight it is difficult to keep the attention on you.

公眾的興趣總是飄忽不定的,所以一旦你處於聚光燈下,就很難把注意力集中在你身上。

10.To crave the limelight

成為焦點

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

如果你渴望聚光燈,你真的喜歡成為注意力的中心。你渴望(真的,真的想要)成為每個人興趣的焦點。這適用於名人和政治家,但也適用於你在工作或學校遇到的普通人。

I had no idea why my friend always asked questions she knew the answer to in class, until I realized that she craved the limelight and enjoyed it when the teacher acknowledged her.

我不知道為什麼我的朋友總是在課堂上問她知道答案的問題,直到我意識到她渴望成為眾人矚目的焦點,並且當老師認可她時,她很享受。

Jo Ann was never someone who craved the limelight, but after the press and interviews of her after her first New York Times bestselling book, she began to see the appeal.

喬·安從來不是那種渴望引人注目的人,但在她出版了第一本《紐約時報》暢銷書之後,經過媒體和採訪,她開始看到了這種吸引力。

11. Museum piece

老古董,過時之物

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

A museum piece is something or someone that is so old, antique, and out of place that it should belong in a museum rather than as a part of everyday life.

一件博物館作品是一件古老的、獨特的、不合時宜的東西,它應該屬於一個博物館,而不是作為日常生活的一部分。

它主要用作貶義詞——如果你把某個東西或某個人稱為博物館的一件作品,這意味著他們被困在做事情的舊方法中,無法改變或改進。

當然,a museum piece可以直接使用。你可以直截了當地把陳列在博物館裡的東西稱為a museum piece,但慣用的意思更為常見。

Ross, your hat looks like a total museum piece, please do not take it with you to wear to the show.

羅斯,你的帽子看起來已經過時了,請不要帶著它去看展覽。

Lany was so angry when Rebecca called her homemade pants a museum piece because she had been so proud of her work before that.

當麗貝卡把她自製的褲子稱為老古董時,蘭尼非常生氣,因為她以前為自己的工作感到驕傲。

12. A dog and pony show

盛大商業表演

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

Before she realized that this wasa dog and pony show meant to get her to spend as much money as possible, Ada had already promised her next paycheck to the event』s manager.

在她意識到這是一場讓她大花前的盛大表演前,艾達已經向活動經理許諾了她下次的薪水。

The company had a hard time convincing their potential customers that they were more than justa dog and pony show, but their lack of professionalism and experience really hurt their cause.

公司很難說服他們的潛在客戶,他們不僅僅是做好一個商業表演,但他們缺乏專業性和經驗真的損害了他們的事業。

13. The show must go on

一切都要繼續

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

不管發生了什麼壞事,也不管出了什麼差錯,一個有計劃的事件或表演必須繼續下去。這就是人們說「演出必須繼續下去」的意思。

這是一種表達方式,當某人想通過逆境和厄運,並執行他們的計劃。通常情況下,有很多理由放棄或推遲某件事,但與這種情況有關就是讓節目繼續下去。

「I know that the rain makes all out papers tear easily,」 said the director, 「but we can replace those with plastic pages. The show must go on!」

導演說:「我知道雨水會讓所有的紙都很容易撕破,但我們可以用塑料紙代替。」演出必須繼續!他說:「這是一個很好的選擇。」

Even when the flower delivery was mixed up and the chef for the reception bailed at the last minute, the bride insisted that the show must go on and made the most of the situation anyways.

即使在送花被搞混了,招待會的廚師在最後一分鐘離開了,新娘仍然堅持要繼續,無論如何都要充分利用這一情況。

14.To run the show

掌管一切

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

It is foolish to think that you can simply come to the office and start giving out orders to the employees like you are the one who runs the show!

認為你可以直接到辦公室來,開始向員工下達命令,就好像你是主持節目的人一樣,這是愚蠢的!

Joey has always admired his boss because she has the abilityto run the show like it』s nobody』s business.

喬伊一直很欽佩他的老闆,因為她有能力像管閑事一樣管理這個節目。

15.To sing your heart out

說出心聲

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

這個成語來源於這樣一個事實:大多數人喜歡唱歌,儘管他們並不總是唱得好。這是一個兩難的問題,因為一個唱得不好的人可能不想在別人面前唱歌,也不想大聲唱歌。

Let me tell you – the only thing you will regret is holding yourself back from doing something that you will really enjoy. Sing your heart out instead!

讓我告訴你——你唯一會後悔的就是阻止自己做一些你真正喜歡做的事情。把你的心聲唱出來!

Even though thousands of people thought the movie star was stepping out of bounds for speaking out against racism, sexism, and discrimination, most of his fans wanted him to keep singing his heart out!

儘管成千上萬的人認為這位電影明星因為反對種族主義、性別歧視和歧視而越界,但他的大多數影迷還是希望他繼續唱出自己的心聲!

16. To be star-studded

群星雲集

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

A star-studded event or movie is one that has many actors and music artists at or in it.

明星雲集的活動或電影是一個有許多演員和音樂藝術家在或在其中。

The new superhero movie is completelystar-studded; I just can』t wait to see it!

這部新的超級英雄電影全是明星雲集,我就是迫不及待想看!

If there is a star-studdedparty happening, there is always very tight security to prevent the paparazzi from taking too many pictures and journalists from bothering the stars.

如果有一個明星雲集的聚會發生,總是有非常嚴格的安全措施來防止狗仔隊拍太多的照片和記者打擾明星。

17.To steal the show

出風頭,搶鏡頭

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

Somebody that steals the show is one that the audience pays the most attention to, even though the creators of the show did not intend for her to be the star.

搶鏡頭的人是觀眾最關注的人,即使節目的創造者並不打算讓她成為明星。

When the anthropology professor had to bring his son to class with him one day, his sonstole the show with how cute and entertaining he was.

有一天,人類學教授不得不帶他的兒子去上課,他的兒子以他可愛和有趣的樣子搶盡風頭。

18. A show stopper

表演破壞者

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

To be a show stopper, something has to literally stop the show. For one reason or another – good or bad, the show has to be paused for a short time before continuing.

要想成為一個節目的攔路虎,就必須有東西真正地阻止這場演出。出於某種原因——無論好壞,演出必須暫停一小段時間才能繼續。

The twist at the end of the play was a complete show stopper; you could hear the gasps and the whispers in the audience for a full three minutes after it was revealed!

這齣戲結束時的曲調完全是一個表演的攔路虎;你可以在被曝光後整整三分鐘後,依然觀眾席上聽到喘息聲和低語聲!

It looked like the broken stage lights would bea show stopper until the technician came and fixed it all for us.

在技術人員來為我們修理燈光之前,破碎的舞檯燈光看起來像是一個表演的障礙。

19.It』s not over until the fat lady sings

比賽尚未結束,不能定下勝負

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

這是演藝界最著名和最常用的成語之一。當你說,「直到胖女人唱歌才結束」,這是一個愚蠢的表達,意味著在真正結束之前什麼都不會結束。

這句話是古時看歌劇時流行的。演出幾乎總是以一個胖女人唱最後一首歌結束。正因為如此,那些歌通常標誌著節目的結束,而這句話也由此而來。

We are so close to putting on the best show of our lives! Remember that it』s not over until the fat lady sings so don』t lose focus now.

我們馬上就要上演我們人生中最精彩的演出了!記住,比賽尚未結束,不能定下勝負,所以現在不要失去注意力。

盤點電影里的趣味俚語,這些意思你能想到嗎?

All the fans thought that their baseball team was going to lose when they trailed by 4 runs at the bottom of the ninth inning, but they were able to score 5 runs and win the game! It』s not over until the fat lady sings.

所有的球迷都認為他們的棒球隊在第九局末落後4分時會輸掉比賽,但他們能得到5分並贏得比賽!比賽尚未結束,不能定下勝負。

喜歡請多多關注學府翻譯哦~

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |