當前位置:
首頁 > 設計 > 廣告語創作技巧!諧音

廣告語創作技巧!諧音

文/張微

很多廣告語言因為使用諧音而出奇制勝,是因為諧音能在有限的篇幅或時間內最大限度地引人注意,給人以獨闢蹊徑的感覺。本文主要討論諧音套用的用法,諧音套用是指用音同或音近的語言成分替換固定用語的方法。

大多數漢語成語都具有悠久的歷史,他們早已深入人心,為人們所熟悉。因此對成語的部分改造,或者說在成語整體不變的情況下,將某一局部成分作些變換,讓其挾帶一些廣告意圖,就很容易達到一看即知,一聽就記住的效果。

雖然成語作為一種約定俗成的語言形式,具有很強的穩定性和抗改造性,但是一些高明廣告人往往能夠對其巧加變化,創造出非常理想的宣傳效果。

語義矛盾型。例如:「閑」妻良母。(某洗衣機廣告語)閑與賢諧音,但詞性不同,閑妻是使妻子空閑起來,賢妻意為賢德的妻子,而什麼使妻子「空閑下來而又成為良母」,那自然是廣告產品台灣某洗衣機的功效,這既體現了妻子的賢惠,又體現了對妻子們的關心和體貼,自然出語不凡。

再如:一毛不拔(某牙刷廣告)一毛不拔本形容人極其吝嗇、自私,絲毫不能觸動自己的利益。字面上的意思是一根汗毛都不肯拔,是個貶義成語。此處卻利用字面上的意義組成一根牙刷毛都拔不下來的意義,稱讚牙刷堅固耐用,由貶而褒,別具匠心,令人叫絕。

語義和諧型。廣告中多用這種方式,通過替換其中某個詞,而一般替換為動詞和名詞,這些多說明產品的特點或性質。例如:樂在「騎」中,「騎」樂無窮(自行車廣告)動詞騎代替了樂在其中,其樂無窮中的代詞其,使這則廣告真的動起來了,使人們一看便知這是自行車類廣告。

我國是詩的國度,在廣告中自然也少不了詩。例如:杏花村酒廠家喻戶曉的廣告:「借問酒家何處有,牧童遙指杏花村」就是借用了唐代詩人杜牧的《清明》的後兩句,同樣生動鮮明,渾然天成,好像是專門寫給杏花村酒的廣告詞,既原汁原味,又妙趣橫生。

對聯廣告是廣告詞中具有文化特色的一種。其中有一部分實用性特彆強的行業對聯,帶有今天廣告的性質,我們可稱其為廣告對聯。廣告對聯多為五、七言的偶句雙行,形式簡短、講究對仗、押韻,因而音韻和諧、節奏鮮明、朗朗上口,有非常好的記憶效果。

例如:六書傳四海,一刻值千金。(刻字店聯)對仗工整,巧妙地表現了刻字的作用及價值。意思是說《詩》、《書》、《禮》、《易》、《樂》、《春》、《秋》等儒家經典能廣泛流傳,離不開刻字這一行,因而價值千金,而刻又是指時光,下聯就是一句成語。

外來詞也叫借詞,指的是從外族語言里借來的詞,外來詞經過改造適應了現代漢語的結構系統,已成為普通話的一部分。

例如:大家熟悉的「金利來」,其英文名字是 GOLD LION,直譯為金獅子,這與其生產的產品太不相符,而一個好的廣告品牌名稱自然與其廣告效應相連,根據吉祥的寓意「金利來」,更為恰當。

廣告詞濫用諧音肢解成語。時下某些商家為促銷商品,在廣告用語上大搞「文字簡化」和「音同字非」的諧音遊戲,且趨之若鶩、愈演愈烈。例如:「男舍男分」其實就是賣男裝的;理髮店叫「頂頭上絲」;包子鋪賣用蝦仁和豬肉做餡的「仁肉包子」等等。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!


請您繼續閱讀更多來自 設計智造 的精彩文章:

學配色!綜合色彩搭配攻略!
設計構圖基本結構!有哪些?