我覺得娜扎說英語很可愛啊
似乎,大家對明星說英語這件事一向比較敏感。
明星中如果有發音好的,大家就會把這類明星送上熱搜,比如,韓雪就曾因為在配音節目中,秀了幾段出色的英文配音,而被大家誇上了天。
也有發音不好的,或者我們說是發音帶一些口音的,大家也會把這類明星送上熱搜!
被黑的最慘的一位,恐怕就是「鬧太套」的黃曉明了。
而在昨天晚上,古力娜扎也成了這類明星中的一員,#娜扎英語#登上了微博熱搜。
又一個明星說英語被嘲笑土
這個熱搜是怎麼回事?
昨天古力娜扎出席了韓國MAMA盛典,其「盛世美顏」讓韓國網友驚為天人,忍不住讚歎中國美人的巔峰顏值。
不少粉絲還感嘆,古力娜扎為國爭光了,韓國媒體的鏡頭都是追著娜扎拍攝。
但是,在當天晚些時候,娜扎作為頒獎嘉賓時的畫風卻急轉直下。
在頒獎典禮上,古力娜扎在頒獎用了英語,結果被全網吐槽。
有網友調侃,娜扎把2019 Mnet Asian Music Awards Best Dance Performance solo——Chung Ha……
念成了:
團聽奈聽(Twenty Ninteen)
愛母奶(Mnet)A神(Asian)
餓喔滋(Awards)
謬怎可(Music)
巴4(Best)
膽斯(Dance)
普洱耳妹4(Performance)
餿嘍(Solo)
沖哈(Chung Ha)
根據現場的視頻,獲獎者金請夏(Kim Chung Ha)也是小小的臉上,寫滿了大大的疑惑。
完整視頻請戳:
除了發音,娜扎說英語拖長嗓,聲音大,各個音節都說得非常用力,直接導致了頒獎典禮上的這一尷尬局面。
隨後,古力娜扎回應:第一次來MAMA,現場真的太熱烈了,舞台上什麼都聽不見,原來我嗓門這麼大嗎?算是回應了拖長嗓,聲音大的問題。
但是,我們有一說一,單純就發音來講,娜扎還是帶著濃濃的「中文發音的印記」。
我們開頭說到,大眾對明星在英語當面的表現十分敏感,娜扎也不是因為Chinglish被群嘲地最慘的一個。
幾年前,黃曉明一句「鬧太套」,以一己之力樹立了明星說Chinglish的標杆。
一句「鬧太套」簡直成了教主一生的污點。
另外,相信大家還記得前一段趙麗穎給Dior拍攝的宣傳視頻。
視頻中的趙麗穎中英文結合,本是很洋氣的視頻卻沒想到因為一句小學水平的英文發音出了大問題:
And you,what would you do for love?被讀成了「俺的油,窩特屋丟肚佛辣舞?」
而之前,聯合國代表中國青少年發言的王源,在現場發言並無大差錯的情況下,也被嘲諷了一番,被認為是生硬的Chinglish.
其實,大家對明星的英語要求嚴格的原因,也可以理解:
一來是覺得明星面對國際鏡頭,說不好恐怕是讓國際友人笑話;二來是受」英語是九年義務教育的重要課程「的影響,認為英語好壞和受教育水平掛鉤。
還有一部分人認為,這是他們工作內容分的一部分,說不好是不敬業的表現。
今天,先不論「明星說不好英語是不是不敬業?」,而是從「明星的中式發音」說開來,拋開明星身份,回歸「說英語本身」:
論一論,「中式發音」真的是一件值得羞恥和嘲笑的事嗎?
英語的口音真沒那麼重要
要論「中式口音」的問題,就要先搞清楚英語中「口音」這件事。
上世紀80年代開始,英語不僅加入了高考,四六級考試還開始和學位證、職稱評價掛鉤,因此,英語水平也成為了評判個人受教育水平的一部分。
同時,英語是一門對外語言,面對外賓可不能丟臉,那英語當然是說得越標準越好。
另外,評定一個人的發音好不好又是門檻最低的評判方法。
要論語法,用詞,還要進行一番查證和論證,但是,但凡聽過些「正宗英語」的人,聽到別人說英語大體都是能判斷出來是不是「發音地道」。
這樣,我們就變得對標準口音越來越情有獨鍾——發音不標準顯得Chinglish,用力過猛、發音太過標準同樣會顯得Chinglish。
但「說英語,是不是標準口音」這件事,真的有我們想像的那麼重要嗎?
我們說英語的實用價值,自然是為了和外國人交流(除去江一燕那種,莫名其妙開始說英語的),那他們是怎麼看待口音這件事的呢?
要討論這個問題,最有發言權的群體之一就是留學生了。
網友@Couneliazs就在知乎上留言:
我以前也覺得口音很重要」「到了英國發現,根本沒有人care
別的國家的留學生也不care因為他們自己也有口音,英國本地人更不care(因為他們本來就啥都不care)……
其實現在,我見過的最喜歡摳人家口音正不正宗的,一般都是沒出過國的……
事實上,口音在溝通中真不是最重要的,這點在文化大熔爐的美國更是尤其明顯。
要究其背後的原因,也許可以總結為下面這幾點:
首先,語言最終的目的還是溝通,外國人更在意的是,話有沒有說清楚,說明白。
如果這點不好理解,我們可以試著這樣「換位思考」:
往往我們聽到外國人說中文時,如果對方能清楚地表達自己想要表達的意思,我們就會認為這個外國人的中文很好,交流也沒問題,而不會去苛求對方說得像說相聲的大山一樣地道。
其實,大部分母語為英語的人,對說中文的我們也是這種心態。
其次,英語作為國際通用語言的一種,包容性高也必須是它的特質。
即使是以英語為母語的國家,也存在各種口音,並且還差別不小。甚至有的時候,一個族群的口音還能成為身份認同的標籤。
之前,主頁君上課時就有個法國同學,她在美國呆了很久,說自己的法國口音漸漸淡化了,反而遭到家人的嘲笑。自己在回家時,不得已要故意說得法國味濃一些。
「說什麼」比「怎麼說」更重要
事實上,歷史上說英文有口音的名人並不少,他們的口音也從未成為他們溝通的阻礙。
在美國國會演講,並引起轟動的宋美齡,說英語也有中文發音的痕迹,前任聯合國秘書長潘基文說英語,也是韓語腔調十足,同樣,東北腔英文也沒有阻止黃西成為美國史上最受歡迎的華人脫口秀笑星之一,登上美國電視記者年會。
既然口音不重要,那什麼重要呢?
正如我們前面提到的,語言最終的目的還是溝通,外國人更在意的是,話有沒有說清楚,說明白。
主頁君雖然也曾飽受印度口音的折磨,但是也發現在與native的教授和同學交流時,這些人似乎很少為他們的口音所迷惑。
同時,主頁君在開學迎新時也見過有中國學生,發音標準,語速劉暢,但是因為語序混亂,用詞不當,導致在向老師提問時,老師卻一臉茫然。
除了某些特定職業或目的外,一門語言的最基本和最重要的使命就是溝通。相比糾結在發音標不標準上,邏輯和遣詞上才更為重要。
事實上,大部分國人的英語造成誤會,是因為無法流利表達或者是用詞有了問題。
然而,對口音過分的重視,甚至還會有反作用——這種「重視」會讓很多人都不敢說了。
也許你的辭彙量,語法,邏輯都沒問題,在腦中也演練了千百遍,但是對於口音的不自信還會讓說英語這件事倍感壓力。
說到底,學英語要抱著這樣的一種心態:「說什麼」比「怎麼說」更重要,是否能達到溝通的目的比自己滿不滿意更重要。
對大部分人來說,英語不該是什麼身份的象徵,也是一門需要掌握的藝術,它只是一個用來得到結果的工具。
我們只有放下包袱和壓力,把注意力放在這個通過工具,得到自己想要的溝通結果;而不是糾結在別人是不是覺得我說的不純正,別人會不會笑話我。
當然,還是要強調,主頁君並不是鼓勵大家放棄在英語口音方面的努力和提高,也並不是說中國人學英語只重視口音。
只是想要指出,在很多學英語的人在邏輯和遣詞還有所欠缺的現在,過分強調口音或是就口音問題大肆嘲笑,實在是有弊無利。
我們不應本末倒置,在口音這裡鑽牛角尖,也不應該因為自己口音不好而不敢說英語。
口音重不代表英語說得不對,只是說得不一樣。
說句半開玩笑的話,誰能保證中式口音沒有翻身之日呢?
ref:
《新周刊》:全世界都在說英語,只有中國人在「口音」上使勁糾結
《Vista看天下》:又一個明星說英語被嘲笑土,可中式英語真有那麼丟人嗎?
知乎 講一口帶中國口音的英語會不會被嘲笑?https://www.zhihu.com/question/40126184/answer/758338513
【TED演講】想學會一個語言?就像玩電子遊戲般 https://v.youku.com/v_show/id_XNDEyNzc3OTE5Ng==?refer=seo_operation.liuxiao.liux_00003303_3000_Qzu6ve_19042900