當前位置:
首頁 > 最新 > old這麼常見,你確定會用這個單詞嗎?

old這麼常見,你確定會用這個單詞嗎?

old 是我們非常常見和常用的單詞,意思為年老的,年長的。在中文裡,有很多含有「老」的片語,比如,老顧客,老員工等,這些都要用old 來表示嗎?old 有沒有其他的意思呢?

今天我們一起來學習一下!

「old man」不是「老男人」

old是"老的",man是「男人」但old man可別翻譯成「老男人」,這個短語的正確意思是:老爸、老頭或者老公

例句:

My old man plans to take singing lessons after retiring this year.

我家老頭計劃今天退休後去學習唱歌課程。

「老員工」不是「old staff」

old指的是上了年紀的,年齡大的。而"老員工」想表達的是資歷深,工作時間久的。

所以更常用的說法是senior staff或者 experienced staff 。

Senior 意思是資歷較深的,資格較老的。Experienced 意思是經驗豐富的。這兩個短語都可以表達出老員工的意思。

例句:

The boss has thought about some ways to keep the experienced staff in the company.

老闆想出了一些方法來防止老員工的流失。

We should show great respect to the senior staff in our company.

我們應該非常尊重我們公司里的老員工。

「old hat」不是「老帽」

old hat means not modern or exciting.

old hat的意思是「老舊的,過時的,不新奇的」,與out of fashion 一個意思。

例句:

Most of these clothes in the shop are old hat .That s why they are on a big sale.

這家店裡的大部分衣服都過時了,所以都在大減價。

「old school」不是「老學校」

old school的意思:老派、守舊;也能表示懷舊的

例句:

I know you re old school, but you d better communicate with the young teachers to learn some new ideas.

我知道你很保守,但你最好和年輕老師多交流,學習一些新的想法。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日英語 的精彩文章:

兩分鐘看懂健身對人產生的影響,這好處也太多了吧!
「多穿點」千萬別說「wear more」,中式英文真的害人!