當前位置:
首頁 > 最新 > 為什麼許多國家「爸爸媽媽」的發音,基本上都很相似?看完長見識了

為什麼許多國家「爸爸媽媽」的發音,基本上都很相似?看完長見識了

現在英語是一種國際通用的語言,大家也都上過英語課,也都掌握了簡單的日常對話。有小夥伴發現,在英語中說爸爸、媽媽這個詞語的時候,它的發音和我們漢語發音很相似。不僅是英語,法語以及韓語中,爸爸媽媽的發音也和我們的發音很相似。大家知道這是為什麼嗎?

人類的起源是在非洲,而且都有共同的祖先。但是世界各國對媽媽和爸爸的相似發音卻與這個無關,而是和剛出生的小嬰兒有關。剛出生的小嬰兒是不會說話的,他們只能發出一兩個簡單的發音。

剛出生的小寶寶的舌頭沒法像我們成年人那麼靈活,他們說話的方式大多是用哭喊這種形式。當他們張大嘴的時候,他們發出的音就是「a」,這就是他們最早的發音。「P」和「b」是爆破音,「m」是鼻音,這些是不需要用舌頭來發音的,只靠上下嘴唇就能發出這種音了,所以小嬰兒很容易把這幾個音組合在一起,發出「ma」和「pa」以及「ba」的音,這就是我們所說的爸爸媽媽的發音。

當爸爸媽媽第一次聽到孩子發出這樣的讀音時,都很激動,都認為孩子是會叫爸爸媽媽了。而其實這只是嬰兒在吃母乳時,他的嘴巴是無法發聲的,因此只能用鼻腔發音,發出了「m」這個鼻音,媽媽就以為這是小寶寶在叫自己。等嬰兒再長大一些後,他才能徹底的把「ma」這個發音和自己的媽媽聯繫在一起。因此說,嬰兒發出的「ma、pa」這些音,只是被大人給誤讀了。

但在我們古代,人們稱呼自己的父母是叫爹娘,而不是爸媽。在周朝之前,人們是稱呼母親為ma的,但卻寫成「母」,而爹娘這個詞則是外來語,是胡人對父母的稱呼。

看到這,大家是不是都長了見識了呢?歡迎大家在下方留言評論喲。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!


請您繼續閱讀更多來自 腦洞庫 的精彩文章:

孕婦留長發會搶走胎兒的營養?孕婦到底要不要把頭髮剪短?
為什麼說近視超過800度的人不能獻血?看專家怎麼說,長見識了