當前位置:
首頁 > 最新 > 為什麼韓國人的身份證上,要加一個中文名字?韓國人表示:無奈

為什麼韓國人的身份證上,要加一個中文名字?韓國人表示:無奈

很多人都喜歡去韓國旅遊,大家也會發現,韓國街頭一些路標或者是某些店鋪上也有中文漢字,而且他們的身份證上還會有一個中文名字,大家知道這是什麼原因嗎?

其實在最早以前,韓國是只有語言沒有文字的。到了公元三世紀以後,漢字傳入到朝鮮,上層人士才開始使用漢字。奴隸階層是不認識字的,也沒有機會學認字。所以那時候,一些文人一直就使用的是漢字,看的書也都是漢字文籍。

後來,為了提高全國人民的學習水平,在1446年,朝鮮的世宗大王派人撰寫了《訓民正音》這部識字的書籍。使人們學文字變得簡單一些,因為這些字母只有21個母音和19個輔音,就相當於是拼音一樣。所以他們一直是韓國字和漢字一起並用的。但是這樣就出現了重名,因此到最後就用漢字來輔助辨別。所以,朝鮮人的名字就有了一個中國名字。這個習慣一直延續到現在。

在1945年的時候,當時的南韓政府覺得,他們國家如果還用中國的漢字有點說不過去,似乎有一點丟他們國家人的臉。於是他們就要求所有的國民都不能再用這些漢字了。但政府的這個粗暴做法,就導致了很多尷尬的事情發生。比如你如果在村口叫一聲李明,那麼叫李名、李銘和李鳴的都會跑出來,這樣是非常搞笑的。所以到最後,民眾都向政府反映把名字中的漢字去掉太不方便了。沒辦法,政府只好恢復韓國人名字中的漢字了。

很多網友看到這兒,都說韓國人當初不用中文漢字的做法其實是一種自卑心理在作祟。學習別人的長處是一個民族能發展的一個必然歷程,有什麼不好意思的呢?

對此,大家是怎麼看的呢?歡迎在下方留言評論。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!


請您繼續閱讀更多來自 腦洞庫 的精彩文章:

寶寶上午和下午出生真的「不同」?這不是迷信,看專家怎麼說
牛仔褲後腰為什麼有一塊皮標?有啥作用?今天總算是解惑了