當前位置:
首頁 > 最新 > Hayley教口語,「根本沒見過的影子」用英語怎麼說?

Hayley教口語,「根本沒見過的影子」用英語怎麼說?

not see hide nor hair of sb

informal

這種表達來自美國的早期,當時許多人進入了荒野地區,得依靠自己的智慧生活,捕獵,其中一項非常重要的技能就是追蹤。被射殺的動物通常會躲在幽深的灌木叢中,死後被食腐動物吃掉,只留下骨頭和一些獸皮。另一些時候,它們可能會穿過一些灌木叢,在荊棘上或小樹枝的縫隙中留下一簇毛。因此,「hide nor hair 」的意思是,沒有任何線索,沒有任何信息可以告訴你那隻動物去了哪裡,既沒有骨頭也沒有皮毛。用到現在就表示壓根沒有某人的蹤跡。

to not see someone at all over a period of time

根本沒見過(某人)的影子

I haven"t seen hide nor hair of her since last Friday.

自上周五開始我就壓根沒有見過她。

————每日學英語 ————

可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索大量英語學習資料

點點點,贊和在看都在這兒!

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!


請您繼續閱讀更多來自 每日英語 的精彩文章:

帥就一個字,給大家分享一隻見過大世面的貓!
Hayley教口語,「聊勝於無」用英語怎麼說?