當前位置:
首頁 > 最新 > 哈代現代詩歌《黑暗中的鶇鳥》欣賞

哈代現代詩歌《黑暗中的鶇鳥》欣賞

托馬斯·哈代(Thomas Hardy,1840-1928),,英國詩人、小說家。哈代一生共發表了近20部長篇小說,代表作有《德伯家的苔絲》、《無名的裘德》、《還鄉》和《卡斯特橋市長》等。

黑暗中的鶇鳥

我倚在以樹叢作籬的門邊,

寒霜像幽靈般發灰,

冬的沉渣使那白日之眼

在蒼白中更添憔悴。

糾纏的藤蔓在天上劃線,

宛如斷了的琴弦,

而出沒附近的一切人類

都已退到家中火邊。

陸地輪廓分明,望去恰似

斜卧著世紀的屍體,

陰沉的天穹是他的墓室,

風在為他哀悼哭泣。

自古以來萌芽生長的衝動

已收縮得又干又硬,

大地上每個靈魂與我一同

似乎都已喪失熱情。

突然間,頭頂上有個聲音

在細枝蕭瑟間升起,

一曲黃昏之歌滿腔熱情

唱出了無限欣喜,——

這是一隻鶇鳥,瘦弱、老衰,

羽毛被陣風吹亂,

卻決心把它的心靈敞開,

傾瀉向濃濃的黑暗。

遠遠近近,任你四處尋找,

在地面的萬物上

值得歡唱的原因是那麼少,

是什麼使它欣喜若狂?

這使我覺得:它顫音的歌詞,

它歡樂曲晚安曲調

含有某種幸福希望——為它所知

而不為我所曉。

1900年12月31日

(飛白譯)

The Darkling Thrush

BY THOMAS HARDY

I leant upon a coppice gate

?? ?When Frost was spectre-grey,

And Winter"s dregs made desolate

?? ?The weakening eye of day.

The tangled bine-stems scored the sky

?? ?Like strings of broken lyres,

And all mankind that haunted nigh

?? ?Had sought their household fires.

The land"s sharp features seemed to be

?? ?The Century"s corpse outleant,

His crypt the cloudy canopy,

?? ?The wind his death-lament.

The ancient pulse of germ and birth

?? ?Was shrunken hard and dry,

And every spirit upon earth

?? ?Seemed fervourless as I.

At once a voice arose among

?? ?The bleak twigs overhead

In a full-hearted evensong

?? ?Of joy illimited;

An aged thrush, frail, gaunt, and small,

?? ?In blast-beruffled plume,

Had chosen thus to fling his soul

?? ?Upon the growing gloom.

So little cause for carolings

?? ?Of such ecstatic sound

Was written on terrestrial things

?? ?Afar or nigh around,

That I could think there trembled through

?? ?His happy good-night air

Some blessed Hope, whereof he knew

?? ?And I was unaware.

讀睡官方微信圈子,歡迎點擊加入!

面朝大海,用黑色的眼睛尋找光明。讀睡詩社創辦於2015年11月16日,詩社以「為草根詩人發聲」為使命,以弘揚「詩歌精神」為宗旨,即詩的真善美追求、詩的藝術創新、詩的精神愉悅。現已出版詩友合著詩集《讀睡詩選之春暖花開》《讀睡詩選之草長鶯飛》。詩友們筆耕不輟,詩社砥礪前行,不斷推陳出新,推薦優秀詩作,出品優質詩集,朗誦優秀作品,以多種形式推薦詩人作品,讓更多人讀優秀作品,體味詩歌文化,我們正在行進中!

讀睡詩社出品詩集

讀睡詩社小程序群

微信小程序/ 百度小程序?/ 今日頭條小程序

QQ小程序?/ 抖音小程序

已上線,歡迎在各平台搜索體驗

讀睡詩社官網已上線

閱讀更精彩內容

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!


請您繼續閱讀更多來自 讀睡 的精彩文章:

詩人葉芝詩歌《當你老了》欣賞
飛花令——雲,歡迎接令