當前位置:
首頁 > 天下 > 「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜

今天小海狸想給大家分享分享一組歪果仁在推特上曬的中國菜單,包括「不尋常的咸豬手」 (「Not ordinary gold groping」)、「油炸螺絲」 (「Oil explodes the screw」) 等等……只是想偶爾嘗試一下異國菜肴,看到餐單的英文翻譯,外國人的內心是崩潰的,感覺沒辦法好好吃飯了呢~

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜


都怪這些中餐廳的老闆們太偷懶,直接使用維基百科或者谷歌翻譯大法,最後。。。這些菜名也是夠聳人聽聞惹!

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜



比如這家店,首先寫著「Hairtail」,要知道正常人類看到這個詞馬上聯想的絕對是「馬尾辮」而不是「帶魚」哦~

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜


「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜


「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜


還有更讓人一秒催吐的,在「油炸螺絲」 (「Oil explodes the screw」)下面赫然寫著「毛茸茸」(「Hairy」)。。。好好的蟹肉啊,小海狸的最愛之一呢,就這麼生生給毀滅了。。。這家餐館看來是以「多毛」立招牌的呢!

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜


「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜


一位網友更曬出另一張讓人大跌眼鏡的中餐譯名,「羊肉,帶著尿尿的味道」(「Mutton and the smell of urine」)。。。

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜


這道菜其實只是我們人見人愛的「羊肉臊子面」~

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜



臊子先生表示,人家明明是美味的肉丁咋就成了「尿尿的味道」哩,這個鍋我們不背~

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜



下面這位網友的推特就更加犀利了,他曬出的這家中餐館直接把「非一般的金牌豬手」翻譯為「「不尋常的黃金咸豬手」(「Not ordinary gold groping」)。

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜



照片下方網友神點評:「川普的標配菜肴」(「Trump』s signature dish」)。

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜



還有這家店的「黃酒子姜加積鴨」被翻譯為 「rice wine tender ginger aggradation duck」。小海狸想說「aggradation」不是這麼用滴, 這可是地質學裡形容泥土積層的專業辭彙哦。店主這麼寫,是想用黃酒和薑片把小鴨子壓死嘛。。。

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜


「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜



既然說到血性重口的菜名,小海狸就再給大家看看一家更勁爆的餐館。這家店的兩道菜分別是 「頭和爪」(「Head and paw」) 和 「放在石頭上的老奶牛菲力」(「Old cow filet on the rock」)。當小海狸一個個詞打出來時,小夥伴們,我的雙手是顫抖的~

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜



更有耿直的店主直接在菜單上寫道「我谷歌也找不到翻譯,不過很好吃」。(「I can』t find on Google but it』s delicious」)

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜



這個語氣簡直跟小海狸和歪果仁去中餐館吃飯時敷衍外國小夥伴們的神情一模一樣~~~

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜



其實,很多中國菜無論怎麼翻譯都有點奇怪哦!小海狸之前看《BBC美食大冒險》(Len and Ainsley s Big Food Adventure),傳統的英國老爺子Len去中餐館吃飯,當他聽到「雞爪子」(「Chicken feet」)這道菜時,立馬噁心得想逃走~

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜



像「爆炒腰花」、「夫妻肺片」這類中餐,直譯為英語不就是「quickly fried pig kidney」(「快炒豬腎」)和 「Beef and Ox Tripe in Chili Sauce」(「牛肉、牛肚拌辣醬」)嘛,對歪果仁來說還是有丟丟嚇人哦~

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜



所以,菜名的翻譯和吃東西的接受度很多時候並不是語言的問題,更多的是傳統與習俗的不同,是文化理念之間的隔閡~

「羊肉,帶著尿尿的味道」!那些翻譯嚇呆歪果仁卻好吃到炸天的中國菜



一位英國網友說:「我不懂中國人的邏輯。他們付出那麼多去推廣、去宣傳自己的產品。偏偏最後在用戶說明書這一項,他們就徹底搞砸。」


另一位來自倫敦的網友說:「當一個中國酒店為我提供一碟『閑聊小吃:黃花魚焦炒扁豆』時,我禮貌地拒絕了!」


有時候,不單單是菜名菜品嚇傻歪果仁,中國的許多文化傳統和思維方式也能驚呆一大堆國際友人哦~這也許,就是為什麼人們常說:「當你完全接受了一個國家的飲食你才真正從心底接受了它的文化」……


文/Liverange編輯/愛美麗


文章參考Daily Mail 圖片來自網路


請您繼續閱讀更多來自 英國大家談 的精彩文章:

凱特王妃又懷上了!再傳威廉明年繼位、凱特加冕王后!
今年夏天4萬多人沒去成的裸體餐廳,要重回倫敦,還變永久性的了!
權威信號!英國房市出現重要拐點!
神轉折!議會有權否決脫歐協議!或終止脫歐!跌壞了的英鎊蹭蹭上去了!

TAG:英國大家談 |

您可能感興趣

帶著榴槤味的奶蓋刷新你的味蕾,好喝到逆天
看看那些把鴨蛋當雞蛋孵出來的母雞們,帶著小鴨子出門好霸氣!
這是世上最好吃的烙餅,帶著媽媽的味道,常吃還可以補鈣補血!
這些帶著「劇毒」的菜沒幾千塊吃不到!卻很多人搶著吃
這些飛機,帶著一堆彈藥,看著好霸氣
濃濃奶香帶著椰子的清爽滋味的雪花糕,吃起來像乳酪般滑順!
四個孩子帶著狗到山上玩卻掉進一個洞穴,沒想被眼前的景象嚇呆了
帶著二哈出門玩 看到別的狗狗干撒的尿 它上去就喝
帶著鍋碗瓢盆菜刀 華男入境美國被遣返!冤枉:我真的就是來玩的……
那些帶著血點肉點的雞蛋,能吃嗎?
帶著粉紅色浴帽泡澡的小狗狗,歪頭殺簡直太可愛了!
夏天到了,你要帶著大肚腩和小粗腿出門嗎?
帶著幾個字的菜,早進了醫生黑名單!你卻還在吃?
買回來的蔬菜水果,是不是直接帶著塑料袋扔進了冰箱?
憤恨中帶著崩潰,沒想到竟然連這種小東西也找蛇麻煩了
櫻花爛漫的日本,連甜品都帶著一種幸福的味道!
燒雞烤鴨冷盤都有6個菜還有西瓜,哥們兒帶著兒子來喝酒總共喝一瓶白酒!
夏天來臨了,帶著狗狗去踏青啦,看它笑的樣子!
一隻不捉魚的懶企鵝,賣魚的老闆都認識它了!每天都來買魚吃,還帶著個小包包