看電影時選擇配音 OR 字幕?日本網民這樣說
有日本媒體曾做了個調查,看看字幕和配音的影視作品哪個更受歡迎。結果顯示,605個人種有400人選擇了字幕,佔了66.1%,剩下的33.9%的人選擇了配音。相較來說,小編也更喜歡原汁原味的字幕類型的影視作品,有時候會因為配音太爛覺得某部電影看不下去。對於這個話題,日本網民也有自己的話要說。
===============
來源:2ch中文網
官網:http://2chcn.com
===============
以下為日本網民評論:
★我選字幕
★字幕
★論數量的話應該是字幕派吧?我喜歡配音的
★我兩個都喜歡
★果然是字幕派更多嗎
★不喜歡戶田腔,所以我是配音派
註:戶田奈津子,1936年出生,日本電影字幕翻譯家,翻譯。電影翻譯家協會前會長。神田外語大學客座教授等。被稱為「字幕女王」和「誤譯女王」。參考《日本「誤譯女王」戶田奈津子的「神翻譯」集錦》
★我是兩者皆可的。
★字幕吧,配音的會被聲優所左右。泰坦尼克號的配音妻夫木聰和竹內結子讓它成為史上最爛的電影
★我基本是字幕派,不過成龍和施瓦辛格的片子,小時候就一直看的是配音版的,所以以後也希望看配音的
★英語老師以前說過看字幕可以提高英語水平,是真的嗎
★《浩克》的水島宏配音糟糕得讓人想殺了他
★最近發現字幕的更容易趕上故事情節。配音看起來挺方面,不過很容易走馬觀花
★看字幕的話光是追上文字就要花很多精力,難以進入故事
※萬物皆可萌化,細數日本施工現場的萌萌標識牌
※防止萬聖節亂扔垃圾,日本出現能發出性感聲音的垃圾桶
TAG:2ch中文網 |
※日本聲優大神配音的《西遊降魔篇》,我一定是看了假電影!
※小米電視不能K歌?搭配音磅一體機看大片,聽HIFI,還能唱K
※看電影一定要看原版配音的三大理由,你也是嗎?
※日本網民熱議:蒼井空轉行做聲優 為動畫配音
※文章電影搞笑剪輯配音
※直播+配音 兩個靠譜的暴利網賺項目
※Yes台北現場〉黑人為電影《Cars3 閃電再起》配音 為家人留下美好回憶
※搞趣網:戰艦少女r大淀配音試聽 大淀CV是誰
※魔獸電影經典台詞你還記得嗎?主播直播配音猴賽雷!
※話題:外國動畫電影你選原配還是國語配音
※日版會是什麼感覺 櫻井日柰子首次配音挑戰《變形金剛》新作
※各有千秋!《你的名字。》首曝英語配音片段
※日本女聲優真魔性:給H動畫配音時有感覺嗎?當然有啦
※看了這麼多年好萊塢電影,竟然被配音套路了
※一人配三角,這個日本大神邊翻漫畫書邊配音!
※網易《代號MOBA》又叫做《代號陰陽師》 所以繼續使用日語配音?
※池昌旭、金所炫為日本動畫電影《你的名字》配音
※劉美麟獻唱暑期動漫音樂會 唱歌配音樣樣拿手
※寧靜說聲音本是演員必修課,可這些劇讓人齣戲,都是配音惹的禍?