當前位置:
首頁 > 新聞 > 原來有些英語單詞是從中文裡「山寨」過來的

原來有些英語單詞是從中文裡「山寨」過來的

中文裡有許多詞語都是來自英語的「外來詞」,如摩托、沙發、漢堡等。然而你有沒有想過,英語里也有來自中文的「loanword」?


就舉個最簡單的例子,「china」吧。

原來有些英語單詞是從中文裡「山寨」過來的


眾所周知,小寫c的china有瓷器的意思,而大寫C的China則為中國。雖說我們還未對China一詞的起源有明確的考證,但多數老外都認為這源自於中國古代秦朝的名字:


China


via Latin (拉丁語) 「Sina」, Persian (波斯語) 「Cin」, and Sanskrit (梵文) 「Chinas」; ultimately from the name of the Qin (讀作Chin) dynasty.

原來有些英語單詞是從中文裡「山寨」過來的



想看看英語里有哪些句子說法或單詞是來自中文的嗎?


long time no see(好久不見)


no can do(做不到)

lose face(丟臉)


paper tiger(紙老虎)


brainwash(洗腦)


chop chop(速速,快點的意思)


next time I see you, you die(下次再見你,你完了)

原來有些英語單詞是從中文裡「山寨」過來的



以下這些是英語里經常出現的來自中文的單詞:


ketchup(茄汁)

silk(絲)


chopstick(筷子)


kungfu(功夫)


typhoon(颱風)


tofu(豆腐)

原來有些英語單詞是從中文裡「山寨」過來的



這些單詞也來自中文,不過相對用得比較少:


char(茶)


pak choi(白菜)


chop suey(炒雜碎)


chow mein(炒麵)


kumquat(金桔)


lychee(荔枝)


mahjong(麻將)


sampan(舢板)


tai chi(太極)


yin and yang(陰陽)


feng shui(風水)


tao(道教的「道」)


confucianism(儒學,來自「孔夫子」)


現在努力學習英語,未來讓全世界更了解中國。如果中國文化能對世界更有影響力的話,那麼相信今後能有更多的中文辭彙會成為世界語言~


往期漲姿勢精選


__________________________________


為啥老外愛說though|Serving size是啥


如何回答what』s up|花樣說「廁所」


倫敦公交能吃喝嗎|英國人最愛的外賣食物


英國超市易買錯的食材|英國常見的麵包


Fair enough|華爾街員工最愛郵件結尾


重磅


為答謝支持並關注最英國的粉濕們,我們決定在每月的20號,選出近一個月被選為精選留言最多的讀者,送出來自倫敦塔橋的明信片


趕快點擊文末的「寫留言」,讓我們聽見你的聲音。


請您繼續閱讀更多來自 最英國 的精彩文章:

有個男人和英國商場John Lewis同名,炸出了一堆尷尬事兒……
在你發送誇張emoji表情的時候,有些人真的做出了這些表情
日本7天內修好一個突然塌陷的大坑,英國人知道後再也不淡定了……
看完traveller和tourist的區別後,請留下你的投票!
一家動物救治中心為領養犯了愁,直到遇到一家老人院

TAG:最英國 |

您可能感興趣

原來有些英語單詞是從中文裡"山寨"過來的~
這些中文諺語,原來用英文表達那麼簡單
《何日君再來》的歌詞原來是這個樣子?
原來初音「蔥娘」的稱呼是這樣來的啊
這些絕美的成語,原來都藏在詩里!
原來語文課本上的題字是他寫的!
這些唯美的成語,原來都藏在詩里!
原來台灣繼承下來的「中國風」是這樣的?
這些詩詞情話,原來是元稹和白居易的「海誓山盟」
原來《天龍八部》中阿紫的眼睛原來是這樣瞎的,竟是這樣!
禍從口出,原來這句話是從這來的
蔡英文說她中文不好,原來是真的!
袁大頭中的錯版幣原來是這樣的
晚清英語教材曝光,原來古人是這樣學英語的
原來你是這樣的桐谷美玲
再別康橋翻譯成各種語言,原來是這樣的
能領導梁山好漢的宋江,原來他的名頭竟然是這樣來的
原來這就是傳說中的硨磲
嗯?原來你是這樣的英雄?——評國產動畫《凸變英雄》第一話