當前位置:
首頁 > 娛樂 > 兩個熊孩子打架,日本父母是這麼解決的

兩個熊孩子打架,日本父母是這麼解決的

兩個熊孩子打架,日本父母是這麼解決的



加班中的父親聽說兩個兒子一郎和次郎捲入打架事件,擔心影響兒子的升學,匆忙趕回家。與母親和兩個兒子展開了對話。家庭成員都用了簡體。請注意有關用詞哦~。(づ ̄ 3 ̄)づ

兩個熊孩子打架,日本父母是這麼解決的



父さん:ただいま。


譯:我回來了。

母さん:あなた、帰れたの?はい。


譯:你怎麼回來了?(把包)給我。


父さん:お前、帰れたのじゃないだろ。次郎が変なトラブルに巻き込まれたって、お前が言うから。


譯:你啊,不應該說「你怎麼回來了啊」吧。還是因為你說次郎被捲入奇怪的麻煩里。


母さん:ごめんなさい。

譯:對不起。


父さん:課長に頼んで、今日は殘業あがらせてもらったんだよ。(次郎に)おい、大丈夫だったか。


譯:拜託課長,今天沒加班溜回來了。(對次郎)喂,沒事兒吧?


一郎:大丈夫大丈夫。喫茶店の人が話を大ごとにしちゃっただけだから。別にけがだって、大したことないし。


譯:沒事沒事,只不過是咖啡店的人過於誇大事實罷了。也沒怎麼受傷。

父さん:なあ、內申書には影響でないんだろうな?


譯:對考學調查表不會有影響吧?


次郎:まあね、學校には連絡なしですんだから。


譯:是吧,因為沒聯繫學校就解決了。

父さん:そうか。そりゃよかった。せっかくな、ここまで順調に頑張ってきたのに。つまらないことで、つまずいたら、つまらんからな。


譯:這樣啊,那就太好了。好不容易這麼順利地努力到現在了。被無聊的事耽誤了還真是無聊呢。


母さん:あなた、つまらんがだぶってますよ。


譯:老公,無聊重疊了哦。


父さん:あ、ダブってた?


譯:啊,重疊了啊。


母さん:いやだ。もう。


譯:是啊,真討厭。


父さん:まあ、とにかく、よかった。


譯:總之這樣就太好了。


小難點


おおごと【大事】


大事,重大事件;嚴重事件。


ないしん【內申】


內部報告。


つまらん


無聊的,無意義的。


つまずく【躓く】


摔倒,跌倒,受到挫折。


ダブる


重複。


擴展


1ただいま。我回來了。


2お帰り。你回來啦。


3いま、戻ったよ=今、帰ったよ我剛回來。


4早かったね。你回來得真早。


5今日はどうだった?今天過的怎麼樣?


6ご飯すぐたべる?要馬上吃飯嗎?


7お風呂さきに入?要先洗澡嗎?


今日は、これで、お疲れ様でした!


圖片來自網路


請您繼續閱讀更多來自 東京新青年 的精彩文章:

出大事了!之前博多的那個大坑又特么塌了!「日本神話」被打臉!
就在明天!六本木將聚集3000多名在日華人,這次真的不是為了夜場!

TAG:東京新青年 |

您可能感興趣

每個熊孩子背後,都有一對熊父母
一個當著孩子面常年吵架的父母,帶給孩子最糟糕的影響是?
育兒:當一兩歲孩子的有這些個小毛病,父母堅決不能慣
父母只顧打麻將耍,一句話讓4個孩子丟了性命!
孩子被拐賣之後,人販子說的6句話,值得每個孩子父母深思
虎孩子,豹孩子,狼孩子,熊孩子,在父母面前一個比一個乖!
這個驚動整個日本的熊孩子,中國的父母該反思一下
父母這樣對孩子,註定會毀了孩子一輩子,再不看就晚了!
孩子被拐賣之後,人販子說的6句話,值得每個愛孩子的父母深思
這四個星座父母不捨得罵孩子,是對孩子很溺愛的那種!
這樣帶孩子就是在毀孩子,中國的父母啊,哎!
父母打孩子我見過兒子打父母這輩子頭一次見,如此逆子該怎麼辦?
這樣做,父母個高,也會養出矮個孩子!
愚蠢的父母打孩子,而聰明父母是這樣做的
兩個從未見面的人竟然有了孩子,這個小女孩兒成了父母的牽線人
一個丈夫帶著兩個妻子,總讓人以為他們是父母帶著一個女兒
孩子是父母的鏡子,父母做,孩子看!
日本親子打鬧遊戲,讓父母成為孩子最好的玩具
孩子想養一條狗,父母的做法卻是這樣的…