當前位置:
首頁 > 知識 > 《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你用對了嗎?

《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你用對了嗎?

《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你用對了嗎?



著名語文期刊《咬文嚼字》21日揭曉2016年度十大語文差錯,「載(zǎi)人飛行」「一攬子貨幣」等入選。這一年國際國內風雲激蕩,不少語文差錯源自國際政治經濟科技大事。

這十大語文差錯分別是:


一、航天新聞報道中的讀音錯誤

《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你用對了嗎?


「載人飛行」的「載」誤讀為zǎi。2016年11月18日,神舟十一號飛船在完成一系列載人飛行任務後,順利返航著陸。總飛行時間長達33天,是迄今為止我國持續時間最長的一次載人飛行。


一些廣播電視媒體的播音員把「載人飛行」的「載」讀作了zǎi。「載」是多音字,讀zài時,意思是裝乘、攜帶;讀zǎi,意思是記載、刊登。「載人飛行」指用飛行器承載人的飛行,應讀作zài。


二、經濟新聞報道中的用詞錯誤

《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你用對了嗎?


「一籃子貨幣」誤為「一攬子貨幣」。2016年10月1日,人民幣正式加入國際貨幣基金組織特別提款權(簡稱SDR)的一籃子貨幣。不少媒體在報道這則新聞時,將「一籃子貨幣」說成了「一攬子貨幣」。


貨幣籃子(Currency basket)或稱一籃子貨幣,是一個經濟學術語,指設定匯率時作為參考而選擇一組外幣,由多種貨幣按不同的比重構成貨幣組合。而「一攬子」則指對各種事物不加選擇地包攬在一起,如一攬子計劃、一攬子交易等等。「一籃子貨幣」中的貨幣需要精心選擇,不能「一攬子」放進來。


三、美國總統大選報道中量詞混淆

《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你用對了嗎?


「任」誤為「屆」。2016年11月,唐納德·特朗普在美國總統大選中獲勝,然而新聞媒體的報道卻混亂不堪。有媒體說他當選美國第45屆總統,也有媒體祝賀他當選美國第58屆總統。事實上,部分媒體混淆了量詞「任」和「屆」。


美國實行總統制,每四年舉行一次總統選舉,總統任滿4年為一屆。如果總統在任期內因故由其他人接替,接替者仍被視為同一屆總統。如果同一人在不連續的數屆總統選舉中當選,每當選一次就算一任。


簡而言之,「屆」是由選舉決定的,一次選舉即產生一屆總統;「任」是由總統的更換來定義的,每更換一次即產生一任總統。據美國歷史,特朗普當選的是第58屆美國總統,也是第45任美國總統。


四、英國脫歐公投報道中概念錯誤

《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你用對了嗎?



「脫離歐盟」誤為「脫離歐洲」。2016年6月23日,英國舉行「脫歐公投」,其結果是英國「脫歐」。有些媒體在報道這次事件時,把「脫歐」解釋為「脫離歐洲」。這屬於明顯的概念錯誤。其實,英國脫離的不是歐洲,而是歐盟。


歐洲聯盟(European Union)簡稱歐盟,是一個推行歐洲經濟和政治一體化的組織,其前身是歐洲共同體。英國在1973年加入歐洲共同體,1991年簽署《歐洲聯盟條約》。脫歐派在公投中勝出,英國脫離歐盟將成為事實。而歐洲是一個地理概念,英國處在其中,不可能根據投票選擇脫離這個地方。


五、韓國「親信門」事件報道中詞形錯誤

《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你用對了嗎?



「手足無措」誤為「舉足無措」。2016年10月中旬,韓國總統朴槿惠被曝出親信干政醜聞,不少新聞媒體在報道此事時,用「舉足無措」來形容朴槿惠執政團隊的慌張和混亂。


漢語中沒有「舉足無措」,只有「手足無措」。手足無措,即手和腳都沒地方安放,比喻不知所從、舉止慌亂。之所以會出現「舉足無措」這樣的誤用,可能是和「舉足輕重」一詞發生了混搭。


六、娛樂新聞報道中的用字錯誤

《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你用對了嗎?



「憑藉」誤作「憑藉」。2016年11月26日,馮小剛以電影《我不是潘金蓮》獲「金馬獎」的最佳導演獎。在報道新聞時,很多媒體都說:「馮小剛憑藉《我不是潘金蓮》奪大獎……」「憑藉」是不規範的,正確的寫法是「憑藉」。


七、娛樂明星的用字錯誤

《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你用對了嗎?



「令人髮指」誤為「令人發指」。2016年8月31日,相聲演員郭德綱在其個人微博上發布了所謂《德雲社家譜》,全用繁體字書寫。遺憾的是,出現了好幾處錯誤,「令人髮指」誤成「令人發指」就是一例。


「發」既是「髮」(fà,毛髮)的簡化字,又是「發」(fā,發展)的簡化字。「令人髮指」的意思是,讓人頭髮都豎了起來,形容憤怒到了極點。其「發」指頭髮,應該使用繁體字「髮」。


八、體育明星的詞形錯誤

《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你用對了嗎?



「作為」誤為「做為」。2016年11月17日,林丹發微博就出軌一事向家人道歉。這條道歉微博說:「做為一個男人……」「做為」應是「作為」之誤。


「做」「作」兩字在語用中常常糾纏難辨,有時甚至含混不清,但還是有一些基本的運用規律可循:表示抽象語義多用「作」,表示具體語義多用「做」。「作為」是介詞,常用來介紹某種身份或某種性質。


九、廣告宣傳中常見的用字錯誤

《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你用對了嗎?



「紳士」誤為「紳仕」。隨著中產興起,「紳士」一詞大行其道,常現身廣告中。香港明星黃宗澤今年當選了某時尚雜誌評選的「新紳仕」,廣告隨處可見,但「紳仕」其實是「紳士」之誤。


「紳士」指有現代文明修養的男士,其「士」是對男子的美稱,不能寫作「仕」。「士」古代指未婚男子,也可做成年男子的通稱,或做男子的美稱;「仕」則作動詞用,通常指做官。


十、常見的食品名用字錯誤

《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你用對了嗎?



「黏豆包」誤為「粘豆包」。「黏豆包」是北方的一種傳統點心,採用黃米、紅豆等材料製作而成,觸手很黏。店招、廣告牌及食物包裝袋上基本上誤寫成了「粘豆包」。


「黏」是形容詞,表示糨糊、膠水等具有的使物相連的性質;「粘」是動詞,指依靠黏性把東西互相貼合。


「黏」(nián)和「粘」(zhān)的誤用有歷史原因。1955年《第一批異體字整理表》頒布實施,「黏」作為「粘」的異體字被廢除,「粘」於是身兼二職,既表「粘」的意義也表「黏」的意義。但1988年公布《現代漢語通用字表》,又將「黏」恢復使用。


責 編:許


校 對:


總 編:一


來源:綜合詩詞世界等網路


請您繼續閱讀更多來自 我們愛科學 的精彩文章:

平安夜:你有一隻蘋果待查收
為什麼是「露馬腳」而不是「露人腳」
戴上手套,為什麼就點不了手機屏幕?
10歲男孩玩蹦床癱了!還有這些兒童遊樂設施暗藏「殺機」

TAG:我們愛科學 |

您可能感興趣

《咬文嚼字》公布年度十大語文差錯,你中招了嗎?
十大語文差錯揭曉 看看你讀錯了哪些
博士媽媽編「2000成語接龍」,語文差生兒子愛不釋手,成績飆升!
女孩為啥學不好數學,男孩為啥語文差?可能跟你買的玩具有關