當前位置:
首頁 > 文史 > 梁實秋力挺傅雷

梁實秋力挺傅雷

80年前,1935年11月,商務印書館首次出版了傅雷(1908-1966)翻譯的羅曼·羅蘭的《托爾斯泰傳》。這是繼當年9月推出傅譯《彌蓋朗琪羅傳》之後,傅譯「巨人三傳」的第二部。對傅譯《托爾斯泰傳》,商務印書館方面給予了高度重視,不但以軟精裝、書名燙金方式裝幀,還特別加印護封,護封上鄭重印有梁實秋的推薦語;並將該書選為當年的「星期標準書」,全力進行營銷推廣。



梁實秋力挺傅雷


傅雷,圖源網路。


商務印書館的「星期標準書」,是王雲五任總經理期間,推出的一種書籍營銷模式,距今已有80年的歷史了。從1935年10月開始,商務印書館創立「星期標準書」營銷模式,以「名人薦書」的方式,每個星期都向讀者推薦一本商務新書。這一營銷模式堪稱中國出版界創舉,標誌著「名人薦書」商業化的嘗試之始。縱觀這些向大眾薦書的名人群體,如蔡元培、胡適、林語堂、梁實秋、馮友蘭、馬寅初、潘光旦等,可以說,當時的中國知識界精英群體,幾乎全盤參與了「星期標準書」的評選工作。在這樣齊整的精英薦書群體的推動之下,「星期標準書」在當年的流行程度也可想而知了。


與此同時,當年讀者購買「星期標準書」時,還會得到打對摺的優惠(後來改為七折)。由於是限時優惠方式(薦書當月執行優惠價,過時將恢復原價銷售,詳見《商務印書館星期標準書發行概況》,1936年印製),這對推動新書銷售無疑是起到了「立竿見影」的效果。而傅譯《托爾斯泰傳》初版之際,正值「星期標準書」營銷模式啟動不久。


既然是「名人薦書」,以翻譯莎士比亞著作蜚聲文壇的梁實秋來推薦傅雷譯作,當然是相當不錯的選擇。且看當年梁的薦語如下:

我們讀過《托爾斯泰傳》之後,不能不說「這是一個人!」他本是世家出身,賦有浪漫的驕縱的英雄的墮落的傾向,等到他認識了貧苦民眾的慘狀,他轉變了,他說:「人們不能這樣的過活!」他變成一個堅決的人道主義者。他攻擊的是「不勞而獲」的階級和剝削人類的教會、科學與藝術;他的宗教是「愛」,他的信條是「以你額上流著的汗來換取你的麵包」;他不主張暴力的革命,雖然他預言了俄國共產革命的來臨。他是俄國革命前夕的一個巨人,不僅是一個文學家,亦不僅是一個理論家,他的一生即是他的思想的實踐。羅曼·羅蘭是最宜於寫他的傳記,因為羅曼·羅蘭是受他影響最深的一個。傅雷先生的譯筆是忠實而流利的,這是傳記文學中不可多得的一部。


梁實秋在薦語中談托爾斯泰、羅曼羅蘭、傅雷,一一給予了充分肯定的評價。這對當年的普通讀者而言,當然有著簡明扼要的推介作用,對新文學運動研究者而言,梁實秋推介傅譯本這一史實本身也頗有研究價值。但這樣的薦語,如今在梁氏文集與各類梁、傅研究著述中卻少有披露,只因年代久遠,80年前初版的傅譯《托爾斯泰傳》之護封,往往早已脫落毀損之故。就筆者所見,新文學運動以來的眾多原版圖書中,有完整護封存留下來的傅譯《托爾斯泰傳》初版本,少之又少,實屬「鳳毛麟角」。正因為如此,後世讀者鮮有知曉傅譯《托爾斯泰傳》曾入選「星期標準書」者,更無從知曉曾有梁實秋薦書這一史實了。(文/肖伊緋)


請您繼續閱讀更多來自 北京晨報 的精彩文章:

李世濟活出個性和光彩
鄭京和 演奏要跟心靈說話
4.29億 美一人獨中強力球頭獎
張大千力作亮相華辰春拍
描繪一代偉人的宏觀與微觀
您可能感興趣

楊絳被傅雷稱讚翻譯水平 謙遜一句為何令傅雷發火?
傅雷與張愛玲的恩恩怨怨
陳丹燕帶你走進傅雷故居
「虎爸」傅雷如何與傅聰一起成長
楊絳憶傅雷:他們夫婦難逃的命運
傅聰與《傅雷家書》
張愛玲與傅雷交惡始末:將傅雷婚外情寫進小說
傅雷:愛情要冷靜
傅雷給黃賓虹的3封信 綠紅盡處見玄黃
靜水流深讀傅雷
傅雷家書精選十篇——戀愛中的傅敏
赤子傅雷和他的家書
傅雷的才華,是這個時代最偉大的墓志銘
傅雷談《藝術哲學》
傅雷夫人是怎樣對待傅雷情人的
黃賓虹的藝術知己傅雷書法有魏晉風骨,足以讓當今許多書法家汗顏
《傅雷家書》
傅雷家書:談永久的伴侶
父愛典範:《傅雷家書》的金玉良言,值得學習