如果希拉里當選美國總統,我們管柯林頓叫什麼?網友實力吐槽
>
Behind every great woman: the Clintons – Chelsea, Bill and Hillary – at a rally in New York KEITH BEDFORD/Reuters
隨著美國總統大選的競爭進入白熱化階段、川普VS.希拉里的局面似乎已是眾望所歸。我們都知道如果希拉里當選,她將成為美國歷史上第一位女性總統。但是目前又有一個新的問題擺在我們面前:
如果希拉里入駐白宮了,屆時我們該如何稱呼她的老公、當選過美國總統的比爾·柯林頓呢?
(希拉里:這個問題問得好!柯林頓:我有種不祥的預感……)
在這個問題上,各路網友已經奉獻出了精彩的腦洞。本文就是一個經過多番整理、集大成的真·腦洞合集……
首先,我們派出中方代表,以抖機靈聞名的知乎用戶們:
肖小妖:「還是要看他以什麼身份出席,前總統的身份的話大家還是叫former president Bill Clinton,要是以希拉里老公的身份那應該是Hillary Clinton and her husband Bill。目前還沒有過要稱呼美國女總統配偶的情況,不過從州的傳統上來說是First Gentleman(第一紳士)。」
維基一下First Gentleman的定義:
In the United States, the title of First Gentleman may be accorded to a male person who is married to the head of state of a State government, analogously to the unofficial use of 「First Lady」 for the wife or hostess of a head of state.
看來這是一個比較傳統、官方的答案。2008年、2016年希拉里的兩次campaign中也早有腦子靈的製作出了相關的應援物、哦不、是周邊產品(還是哪裡不對的樣子):
好了,正經答案就這麼一個。
下面是網友們放飛自我的時間:
有的認為應該親切地稱呼柯林頓為First Dude
一位叫talich的細心的網友則扒出了柯林頓自己早年的腦洞,純屬惡意賣萌:
Bill Clinton spoke at the Aspen Ideas Festival Saturday night, suggesting that if Hillary is elected President, an appropriate title for him would be "First Laddy."(來自2007年的一則新聞)
然而,贊同率最高的答案是下面這個。
這名偉大的匿名用戶老司機二話不說,直接帶我們上車了:
柯林頓老司機還帶動了許多存心搗亂的吃瓜群眾,比如這位:
這個「First Dick」該怎麼翻譯?……第一diao?(老師說了翻譯要講究信、達、雅,我今天第一次覺得自己遭遇了挑戰)
跟帖的,還有一位在社會主義的和諧風氣熏陶下茁壯成長的腦洞青年,他建議我們稱呼柯林頓夫婦為:
希大大 克麻麻
想要帶一點歷史的厚重感,我們還可以稱呼柯林頓為:美高宗(美國先帝&前總統)
知乎上還brainstorm出了一系列的類似名字,突出柯林頓作為老公的職能:
Husband for all/ 國民老公/ 「第一人夫」
怎麼辦,我本來是把宋仲基和王凱稱作國民老公的。看完這個答案,我現在眼前只浮現出了柯林頓的臉……
最後,有一個晉江起點混多了的朋友想出一個夫婦情侶名:
霸道總統&俏男寵
瞬間腦補了一萬字的高幹文!
柯林頓先生自己也有話說。一年前被電視節目人Rachel Ray問到這個問題的時候,他給出了一個很雷人的答案:
「Let』s say, if a woman became president, we could, I could be called 『Adam』 . I don』t know.」
亞當是上帝創造的第一個男人,把自己稱作亞當,所以柯林頓是把自己想作真正的First Man咯?那希拉里就是夏娃?……我怎麼感覺冷冷的狗糧在往嘴裡狠狠的塞呢(生無可戀)。
(柯林頓:不要客氣,call me Adam就行)
柯林頓上吉米雞毛秀的時候,吉米也給他取了個名字:The First President Lady。但被柯林頓打著哈哈遺忘了。類似的還有外國網友起的Queen Clinton,還有 Mr. First Lady……
(現有比爾貴妃,溫良有德,恭謹賢淑……)
有一位英國網友本來想說可以叫First Lady Boy,結果拼成了ladyboy(人妖)……這是故意的吧喂!不要跨洋嘲諷人家美國人的政治啊英國人!
外網的腦洞代表們繼續貢獻奇思妙想:
比較普通的有First Guy/ First Consort;First Consort因為聽起來很古典正式而受到歡迎。
介於柯林頓曾經當過八年總統,經驗豐富,人們都猜測他會對希拉里的白宮之行指手畫腳、哦不是出謀劃策。而對希拉里的執政能力有疑問的人,並不看好她當選後的表現,認為最後她還是得靠老公柯林頓的出手相助才能做一名合格的總統。這些存疑的人就擅自把柯林頓命名為——
Secretary in Charge of Explaining Stuff
(網友惡搞圖。床榻間,希拉里正在讀一本How to Run a Country for Dummies,柯林頓笑而不語…)
沒有忘記萊溫斯基事件和柯林頓花心大蘿蔔本質的網友們還玩起了精彩的文字遊戲——
- If Hillary becomes the President, what do we call Bill Clinton?
- 「Man will call him Scumbag, and women will call him frequently.」
(你哭著對我說,政治婚姻都是騙人的。我不可能,是你的萊溫斯基……)
Quora網站上也對此進行了熱烈而嚴肅的討論,然而大量搗亂分子也趁機悄悄混入:
最後一個選項(Poor Guy)才是你的真情實感吧。
還有下面這位同學,雖然你的提案通俗易懂,但頭銜要力求簡潔,不要和《權利的遊戲》里的龍媽搞得一樣又丑又長:
同樣不懂得惜字如金的,還有希拉里的鐵杆粉絲,一大票希吹、希騎和希蘇們,非常驕傲地表示,When Hillary becomes President, we will call Bill Clinton…
The First Man Smart Enough
to Marry the Woman
Who Became the First Female President
of U.S.A.
我想,柯林頓如果去星巴克點單的時候報上這個名字,往飲料杯上寫名字的店員會哭泣的。
然而,抽風的中二分子不止上面這幾位;一個打tag狂人捧走了最受歡迎答案的獎盃:
最後,本文收錄一個最簡短精妙的頭銜,送給曾經執政八年的前任總統先生:
The Ex.
作者:扣摳瞘
※如果希拉里真的那什麼了,美國會怎麼辦?
※直擊美國總統候選人特朗普生活:總統讓希拉里吧
※特朗普與希拉里爭奪美國總統各種口水戰,當年卻是柯林頓夫妻好友
※網友驚呼辣眼睛的密歇根州小姐什麼樣?美國人的審美,我已無力吐槽!
※為什麼美國黑幫都愛哈雷?
※美國總統尼克松大讚李連杰功夫好,想請他當保鏢
※菲律賓總統瘋了!菲總統又對美國開罵 稱奧巴馬是
※為什麼連美國總統國宴都要邀請他們?
※後悔了吧,俄羅斯當年為什麼把阿拉斯加賣給美國?
※美國總統喝什麼酒?
※若當選美國總統 特朗普會掀翻美日友誼的「小船」嗎?
※美國曾流行一句話:「你可以不知道美國總統是誰,但必須知道邁克爾傑克遜。」
※希拉里稱特朗普會讓美國經濟衰退,特朗普回應:騙子
※你沒見過的奧巴馬,告訴你成為美國總統後的真實感覺
※希拉里當定美國總統了?這年頭啥都說不準啊……
※中俄兩國到底做了什麼事情?美國總統奧巴馬如坐針氈
※如果雷洋在美國遭遇警察 會是什麼結果?
※實拍:美國總統奧巴馬當眾出醜的抓拍,忍俊不禁
※圈內人跟你聊聊美國大選:如果川普競選成功,美國將會怎樣?