當前位置:
首頁 > 文史 > 陳丹燕:我認識任溶溶先生

陳丹燕:我認識任溶溶先生

小編的話陳丹燕說,任溶溶先生翻譯的那些優美有趣的書,是自己精神上的維他命,他的為人更是溫暖。

陳丹燕:我認識任溶溶先生


我認識任溶溶先生


陳丹燕


我認識任溶溶先生,也許是在小學。當我從同學處借到一本蘇聯時代的兒童小說,書已經被翻得破爛不堪,裡面有蓋達爾寫的《鐵木爾和他的隊伍》,至今我都還記得那些生機蓬勃的斯拉夫男孩子們,他們帶著強烈的蘇維埃式的樂觀,積極和世界大同主義。我覺得自己如那個小說中追隨他們的小姑娘一樣,嚮往有理想的未來。這本小說就是任溶溶先生翻譯的。


再後來,是義大利的,《木偶奇遇記》,如果你說謊,你的鼻子就會變長。這是我學到的重要人生一課:對謊言暴露無助的恥感。這本書也是任溶溶先生翻譯的。他早年研習英文,因為也嚮往世界大同的理想而學習俄文,1947年他就開始翻譯兒童文學作品,因此,他還自學了義大利文與日文,《木偶奇遇記》就是直接從義大利語翻譯而來。甚至,他還是我的校友。

當我24歲時,作為一個尚在實習期間的譯文編輯認識他,才知道他為人有趣,熱愛美食,最喜歡吃大腸,最喜歡小孩子,最喜歡開玩笑。


我還記得去他辦公室取稿件,他桌上堆滿抄寫在方格子稿紙上的翻譯小說,或者詩歌。他不光是勤奮的翻譯家,還是《外國文藝》雜誌的重要編輯。這本雜誌,在上世紀八九十年代深刻影響了年輕中國作家的文學觀。


他口音里有明顯的廣東腔,他似乎氣管敏感,所以站得近了,能聽到他喉嚨里呼哧呼哧地響,好像手風琴的風箱。要到許多年後,他九十三歲了,因為肺部功能缺失住進醫院,我去醫院看他,告訴他,我就要去義大利了,就要去《木偶奇遇記》的故鄉了,那是托斯卡納的一個名叫皮斯托亞的優美小鎮。我才知道,他是敏感體質。我至今都記得他坐在《外國文藝》編輯部辦公室里的樣子,手指間夾著一支紙煙。這是一個用他的翻譯幫助我建立了自己世界觀的人。那天他介紹一個青年與我認識,我們是同校的同學,這個青年就是日後翻譯《哈扎爾辭典》的翻譯家南山。而《哈扎爾辭典》是我最喜歡的二十世紀歐洲小說。


任先生一直都心腸柔軟,待人溫暖。即使在他要依靠氧氣面罩呼吸時也未曾改變。他認出我以後,對我說的第一句話,竟然是,「我看你的文章,明月二三事,你越寫越好了。我真高興。」我不敢說什麼,只是笑著,因為怕眼淚會突然落下來。他說到自己有福氣,因為他的孩子是孝子,讓我想到自己的父親,在最後的日子裡,我爸爸也一直用最後的力氣誇讚自己家的孩子真是孝順。他們為人真是溫暖。


當我少年時代讀他翻譯的書時,他好像一直都在那裡,就好像這個世界裡的太陽和月亮一樣。但任先生並不是好好先生,有一次一起在車上,穿過上海大拆大建時紛亂的馬路,我問任先生說,「大概亂世就是這樣的景象吧。」任先生說,「每個時代都需要一些犧牲品。這個時代,也許我這樣的知識分子就是註定要做犧牲品的。」

他這樣的犧牲品卻營養了我這樣的作家。所以,在這個初夏寧靜的清晨,我在紙上向任溶溶先生致敬。


謝謝你,任溶溶先生,你翻譯的那些優美有趣的書,從《安徒生童話》,到EB懷特,以及義大利童話與俄羅斯小說,它們是我精神上的維他命,維持了它的清新。


儂好上海由新民網出品


吃喝玩樂、上海故事、同城活動


每天熱愛上海多一點,

加入小儂家族就對啦!


新民晚報官方微信


有用、有益、有趣


街談巷議微信

街頭訪談,麻辣點評


(責編:tibet)


請您繼續閱讀更多來自 中國西藏網 的精彩文章:

中國文化為愛丁堡藝術節添彩
漲姿勢!中國古代傳說中上古十大神器
荷蘭設計師結緣臨沂小村莊 臨沭柳編走出「國際范」
大量出汗就是身體好?夏天出汗過多身體可能有病

TAG:中國西藏網 |

您可能感興趣

王者歸來——我所認識的王華祥先生
傅斯年:我所認識的丁文江先生
王陽明先生教我們正確認識「性」!
王嘉爾:汪涵是誰?只認識何炅老師,何炅救場:紅的人都認識汪涵
臧克家:我所認識的劍三先生
吳佩孚怒罵張作霖:趕明兒教他認識認識我這個師長!
陳安妮:你認識炸賤么?
王者榮耀看圖識英雄 都認識絕對是老司機
王明珂:剝開歷史認識的老繭
剛認識的女生怎麼聊?
同學:王者榮耀的兵器,你認識哪些?
鹿晗會選女友!帶你認識清純學霸的關曉彤
認識我們君王般的心
《我所認識的陳紅老師》
楊紫秦俊傑怎麼認識的 楊紫秦俊傑相戀
清華社科學院院長李強:認識自己,才能認識社會,認清世界
韓寒介紹李榮浩和馬思純認識,結果他們卻這樣對韓寒……
我所認識的於善浦老師
由憨笨到剛直,認識黃蓉後的郭靖,為何人生能走向輝煌