讀對中藥名 才不會吃錯藥
對於中藥名,稍有文化的人多數都不會叫錯其名稱的。然而,有些中藥由於用字比較特殊,或者系多音字而易被念錯。比如,黃柏的「柏」不念「松柏」的「柏」,應該念bò;阿膠不念「a膠」,應念「ē膠」;薺菜不念「齊菜」得念「濟菜」;川芎得念「川兄」……等等。讀錯這些中藥名,不僅可能引起誤會,有時還會誤事,甚至導致差錯和事故,切勿等閑視之。
【白朮】正確讀音為 「白竹」,易誤讀為 「白shu」;蒼朮(蒼竹)、莪術(莪竹)亦易誤讀為蒼shu、莪shu,而「莪」不念「我」,而應念「俄」。
【黃柏(檗)】正讀為「黃簸」,易誤讀為「黃白」。
【阿膠】正讀為「婀膠」(「阿」為山東東阿縣的「阿」 ),易誤為「a膠」。
【厚朴】正讀為「厚破」,易誤為「厚普」。
【枸杞子】正讀為「狗起子」,易誤為「句己子」。
【川芎】正讀為「川兄」,易誤為「川弓」。
【羌活】正讀為「槍活」,易誤為「姜活」。
【秦艽】正讀為「秦蕉」,易誤為「秦九」。
【訶子】正讀為「喝子」,易誤為「柯子」。
【枳實】正讀為「只實」,易誤為「積實」。
【楮實】正讀為「儲實」,易誤為「赭實」。
【菝葜】正讀為「拔掐」,易誤為「拔契」。
【連翹】正讀為「連橋」,易誤為「連蹺」。
【青蒿】正讀為「青薅」(薅草的「薅」),易誤為「青高」。
【香薷】正讀為「香茹」,易誤為「香需」。
【酢漿草】正讀為「醋漿草」,易誤為「作漿草」。
【莎草】正讀為「梭草」,易誤為「沙草」。
【桔梗】正讀為「潔梗」,易誤為「橘梗」。
【枸櫞】正讀為「舉緣」,易誤為「句緣」。
【薤白】正讀為「瀉白」,易誤為「韭白」。
【山莨菪】正讀為「山狼盪」,易誤為「山良宕」。
【柘木】正讀為「浙木」,易誤為「拓木」。
【纈草】正讀為「鞋草」,易誤為「結草」。
【羊角拗】正讀為「羊角扭」,易誤為「羊角襖」。
【薺菜】正讀為「濟菜」,易誤為「齊菜」。
【薺苨】正讀為「濟尼」,易誤為「齊尼」。
【檉柳】正讀為「稱柳」,易誤為「聖柳」。
【蟶肉】正讀為「稱肉」,易誤為「聖肉」。
親近儒家文化
成就君子人格
明德讀經群:227656451
投稿:2943439833@qq.com
微信號:ruxue_qq





TAG:騰訊儒學 |
※有一種中藥名字很可怕,但藥用功效卻很好!
※這些都是中藥名蟲,你們都認識嗎?
※有一種中藥名字很嚇人,但藥用功效卻很好!
※中藥名有些極易混淆,一字之差良藥變毒藥!養生藥材,千萬要看清
※這是土人蔘嗎?這是山蘿蔔,中藥名叫啥?當補藥食用要中毒
※春風十里不如你,這些人都是中藥名
※原來這些電視劇人名都是中藥名,最後1個你絕對想不到
※人不如葯,中藥名字居然這麼美!
※《春風十里不如你》那些你不知道的中藥名······
※那些適合給孩子做名字的,美到驚艷的,中藥名
※千萬注意了!這些中藥名相近功效卻不同!別亂用!
※看古詩詞,猜中藥名,不服就來
※楊過吃的斷腸草,中藥名更銷魂,只能外用不能內服
※看完這些植物中藥名,有木有想換微信名呢?
※由中藥名字串成的一首詩詞長什麼樣?主角是不是該吃藥了?
※有哪些意境優美的中藥名字?
※用中藥名寫成的訴狀,你聽說過嗎?
※中藥小常識:這些中藥名承包了所有仙俠劇的角色名!
※尷尬:學了這麼久的中藥,這幾個中藥名卻一直念錯了!