艾呂雅·如果我得到我所愛,我便絕處逢生
文史
01-02
今日情詩
可攜帶的女人
[法] 艾呂雅 李玉民 譯
孤寂中的一種巨大的作用
當女人馳心旁騖
她就是渺小的凡人
如果我得到我所愛
我便絕處逢生
如果我的愛森嚴壁壘
化為烏有
我便壽終正寢
我不喜愛自己的夢卻又講述
我喜愛別人的夢當他們向我賣弄。
保爾·艾呂雅(Paul E?luard,1895—1952),法國超現實主義詩人。
今日情事
1949 年 1 月 1 日,加繆給瑪利亞的祝福:「新年快樂,我的愛人,希望我們一年都在一起。」
編輯 | 李唐
閱讀,讓一切有所不同
歡 迎 關 注
楚塵文化
商務合作請聯繫微信號:aotexin
※2016年最贊的海報 比電影精彩得多
※中國建築不應只向西方學習
※夏目漱石:明之多處暗也多,歡濃之處愁更重
※日本的刺青美學:我有刺青,但我不是黑社會!
※二十億光年的孤獨
TAG:楚塵文化 |
您可能感興趣
※艾呂雅·她愛得忘情
※艾呂雅·我對你講這話
※艾呂雅·再見憂愁 你好憂愁
※艾呂雅·你回答
※艾呂雅·未來將被痛吻
※艾呂雅·你的信念
※艾呂雅·第一道閃光,你的手就領悟
※艾呂雅·你眼睛的弧線繞我的心轉一圈
※艾呂雅·你的絲絨般的驕矜
※艾呂雅·真的赤露
※艾呂雅·性的平等
※艾呂雅·日月間
※艾呂雅·一本肉體的書
※5月21日 艾呂雅·新夜