當前位置:
首頁 > 天下 > 賈選凝:老王澤不是原作者,卻是為老夫子「還魂」的那個人

賈選凝:老王澤不是原作者,卻是為老夫子「還魂」的那個人

賈選凝:老王澤不是原作者,卻是為老夫子「還魂」的那個人



文 | 賈選凝

對於一則訃聞而言,漫畫家「老王澤」王家禧逝世的消息在臉書被大量轉發時,討論氛圍頗為矛盾:一方面《老夫子》代表了曾陪伴過香港的回憶,也確實娛樂過不少人的童年,另一方面,馮驥才早在1999年就已撰文指出「老夫子」其實是出自上世紀三四十年代、活躍於京津一帶的創作者朋弟(原名馮棣)之手,後來他又遍訪史料,為大家解畫為何本來誕生在天津市井的《老夫子》搖身一變有了個家喻戶曉的香港身份,「老王澤」更被坐實了確為「抄考」朋弟。

賈選凝:老王澤不是原作者,卻是為老夫子「還魂」的那個人



左為朋弟的老夫子,右為王家禧的老夫子

對於創作者來說,一旦被捲入「抄襲」的醜聞里,幾乎畢生成就都要前功盡棄。所以「抄襲漫畫家」這頂不名譽的帽子,「老王澤」到死也難能擺脫。因而大家對逝者致意時的態度也多少有些微妙,「公道畢竟要還給原作者」,那麼又該怎樣評斷和回憶屬於香港的《老夫子》呢?


中肯的取態或許是不必一筆勾銷,也不必將其永遠封存在「懷舊」的神壇上。


只要在香港做過副刊記者,就一定寫過「老夫子」這選題,無論是各大商場還是香港藝術中心,都籌划過《老夫子》主題展覽或回顧展,因而人們其實也有不少機會重溫到「老王澤」在上世紀60年代的手稿和絕版漫畫。你看到那些原稿時,會覺得它們當然記錄下了那個年代香港的生活面貌,而並非全然照搬朋弟筆下的故事,幽默感和生活痕迹也都明顯更強。

賈選凝:老王澤不是原作者,卻是為老夫子「還魂」的那個人


2016年12月25日,香港舉行「想入非非-老夫子漫畫作品展」


細讀當初馮驥才先生文中對這段「抄襲公案」的梳理,其實最為唏噓的是原作者的黯然命運和被時代所誤所欠的公正評價。過去採訪「小王澤」時,曾問他怎麼看「老夫子」這個形象給人的「傳統」印象,記得他答我說:「老夫子從來沒傳統過,它只是樣子給人傳統的感覺。」——是啊,因為那個穿中式長袍馬褂、頭頂瓜皮小帽、腳上穿著一對功夫鞋的「樣子」,根本就是「拿來」的吧。最初出現在天津各種畫報上的老夫子,帶著遺老少氣質的迂腐和陳舊觀念,底層小人物的形象里糅合了相當「傳統中國」的個性。


有一種觀點認為,如果沒有後來「老王澤」的「抄考」,老夫子或許只是個曾短暫流行的舊時代漫畫角色,而不會有後來的大紅大紫——雖然這並不能為任何形式的「抄襲」行為脫罪,可某種程度上卻也是事實。


倘若老夫子沒有「借殼上市」到香港,那麼它的血脈也將中斷在四十年代,並徹底湮沒在其後「反右」的兵荒馬亂之中。而王家禧,則是為老夫子「還魂」的那個人,他更把它推向了世界——他抄襲了朋弟,卻也做到了朋弟在當時大陸的環境下根本不可能做到的事:把老夫子「發揚光大」。


馮驥才文中也曾寫道:「搬用和套用自古有之;話說明白,萬事皆無。」大家最為原作者鳴不平的,也只是「說不明白」;才華非凡卻在歷史語境的陰錯陽差中失去正名,因而回看文革期間《老夫子》在香港的風光與朋弟在大陸境遇的凄涼,才格外令人痛心。

抄襲本非光明磊落之事,但倒也不必用「可恥」兩字就徹底蓋棺。


像一直為「老王澤」講話的香港漫畫家楊維邦就說,「其實當年畫漫畫的人都係搵兩餐(只是為了填飽肚子)」,王家禧在50年代帶兩個孩子初到香港時,大概從沒想過會大紅大紫,只想著畫漫畫能多賺點錢。後來《老夫子》紅透香江,在那當下要勇敢站出來承認自己是「抄襲」,所需要的膽色絕對不是人人都有。而王家禧,他只不過是個凡人而已,他有所有凡人的弱點:欣喜於到來的名利、不想惹麻煩搞到被索償……加上香港和內地當時又完全隔絕,天時地利之下,老夫子的酸甜苦辣,也就隱匿去了前史,搖身化作「耐人尋味」的香港記憶。


所以我一直記得早已子承父業的「小王澤」說:「父親並未考慮過要賦予這個漫畫形象重大意義,或是要變成偉大的漫畫家。父親只不過是個喜歡畫漫畫、又有漫畫天分的普通人。」


「老王澤」有漫畫天分這一點其實毋需懷疑,否則那些日常趣味不可能成為被念念不忘半個世紀的雋永。三餐一宿的生活滋味里,香港的《老夫子》也早就生成了獨屬於香港的樂觀精神——那種永遠能笑對人生的耍寶態度。「小王澤」在回憶父親時,會拿出來說的也是:「他那個人天性就熱衷於搞笑。一群朋友聚在一起時,他最喜歡講笑。」

「小王澤」把「懷舊」看得很淡,認為別人覺得《老夫子》懷舊那是別人的事。對他來說,只不過就是「曾經有個人,以我的名字為筆名去畫老夫子,貢獻了他的漫畫天才,而很多人也喜歡。這個人很重要也很厲害——他是我的父親」。人已往生,大概只剩這些需要被記得。


「老王澤」那一代漫畫家的辛苦境遇如今已經翻天覆地,抄襲也好,承接也好,無論怎樣,《老夫子》的故事仍在繼續——雖然過去「老夫子」和大蕃薯一起吃大排檔,如今則會去吃義大利餐,可他依舊是人們喜歡的老夫子,甚至固定的女朋友也還是陳小姐。《老夫子》式的幽默精神也被保存和延續了下來,而幽默的無遠弗屆,或許才是這個經典「IP」里最動人的遺產。


「小王澤」一般不太刻意去提老夫子是不是能夠「代表香港」,一方面當然是避忌眾所周知的尷尬,另一方面,他也認為幽默並沒有人們想像中那麼強的文化差異,他甚至不覺得「幽默」必須得有個定義。「幽默更近似於一種共同的氣質,它不可能被理性化。」幽默就是好笑、逗趣、有點不正常,甚至有點神經病。而笑料根本身邊俯拾皆是——廚房、街邊、隔壁住了一個八婆……生活中一切事物,只要將它看成是笑話,就會好笑。


其實這種理解,本身就非常香港:苦中作樂,把人情冷暖都變成無厘頭的生活佐料。但《老夫子》也早就不再獨屬於香港,今天它被下載到世界各地的手機上,變成南非、美國讀者也能欣賞的幽默。


在《老夫子》原作者朋弟的那個時代,漫畫僅只是市井畫報上帶有諷刺精神的消遣,但如今,卡通、電影、網路遊戲,全部從漫畫而來。所以再過幾年就將邁入70歲門檻的「小王澤」更在乎的是「把香港的漫畫市場做大」,如今他的漫畫工作室把「老夫子」做成了徹底開源的概念,更多人也參與其中。

賈選凝:老王澤不是原作者,卻是為老夫子「還魂」的那個人



香港的老夫子主題餐廳(圖源:東方IC)


「小王澤」說:「這樣以後我不做,也會有人繼續去做。」


而作為一個大IP的老夫子,也無需再被框縛在任何固有的「漫畫」邏輯中,它可以是漫畫,也可以是網路遊戲、電子書、3D電影,老夫子可以遇到天外飛仙也可以大戰吸血殭屍中西合璧;只要依然好笑,就夠了。


《老夫子》的起點是一個舊時代永難彌合的遺憾,但它也在不斷跨過舊時代,讓故事重新展開。


【注】本文原標題為《他不是原作者,卻是為老夫子「還魂」的那個人》


【作者簡介】


賈選凝| 騰訊·大家專欄作者,文化評論與跨界研究作者。


【精華推薦】


·END·


大家∣思想流經之地


微信ID:ipress


洞見 · 價值 · 美感


※本微信號內容均為騰訊《大家》獨家稿件,未經授權轉載將追究法律責任,版權合作請聯繫ipress@foxmail.com

您的贊是小編持續努力的最大動力,動動手指贊一下吧!


本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊下面的「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!



請您繼續閱讀更多來自 騰訊·大家 的精彩文章:

一個平庸者眼中的逃離
雲也退:2016年最愛的一本新書
張明揚:貶金尊宋,乾隆為何「數典忘祖」?
柴子文:日本電影怎麼又好看起來了

TAG:騰訊·大家 |

您可能感興趣

“我们是谁”背后的美国原作者,她的真实故事令人心酸……
野蠻侵權後竟向原作者潑髒水,張傑不愧是個完美偶像
鹿晗cos金木被原作者認同,原來娛樂圈中這些人是大觸!
《人民的名義》:鄭西坡朗誦的那首催人淚下的詩,原作者是誰?
「我們是誰」背後的美國原作者,她的真實故事令人心酸……
封神六絕都是誰?武藝如神,達巔峰境界,原作者也不禁跳出讚歎!
《擇天記》原作者滿嘴髒話,陷鹿晗古力娜扎泥潭,網友這樣回應!
還是熟悉的味道!動畫為什麼不讓原作者寫劇本?
《紅樓夢》的原作者不是曹雪芹
《悟空傳》還是沒能回到最初,看原作者兼電影版編劇今何在他的回答是怎樣?
這次坑大了,魅族廣告涉嫌抄襲,原作者表態死磕
《紅樓夢》作者之謎:曹雪芹非原作者,應該是朝廷帶罪命官
別看這兩種藥材便宜,養腎特別好,男人吃了都變的精神十足以上內容源自網路,部分作了修改,版權歸原作者所有
原作沒有動畫里也別做,《第一次的辣妹》原先想做乳首解禁被漫畫原作者叫停
畫不好帥哥的我只能畫搞笑了!《戀愛暴君》原作者訪談
網友揭露《戰狼2》抄襲事件,卻被編劇一句話堵住:我就是原作者
鄭秀妍的翻唱得到原作者認證!被贊中文十級的她找到隱形的翅膀了嗎?
我也很絕望啊!《打工魔王》原作者回應第二季疑問
姑娘將哈利波特搬上自家的牆壁,原作者都為她點贊