帕維奇:挑戰文學想像的極致
挑戰文學想像的極致
帕維奇之《君士坦丁堡最後之戀》讀書分享會
嘉賓:曹元勇、止庵、鸚鵡史航、小白、黃昱寧
時間:2017 年 1 月 13 日(周五)
19:00 - 21:00
地點:單向空間·大悅城店
地址:北京市朝陽區朝陽北路 101 號
朝陽大悅城 5F-42(悅界新區)
主辦:上海譯文出版社、單向空間、鳳凰讀書會
參與方式:活動免費,無需報名
上海譯文社最新出版了諾貝爾獎的無冕之王、塞爾維亞國寶級作家帕維奇的塔羅牌式小說《君士坦丁堡的最後之戀》。
本書借情仇之事,抒國族之痛。帕維奇在誇張的故事表層之上,用近乎童話的筆調消解了荒誕,時間軸卻緊扣現實中的歷史。讓我們一起走進「作家中的作家」——帕維奇締造的文字帝國,他用他天才的文筆、超文本的先鋒手法創造了一個神奇的文學世界,他小說的魅力令人久久不能忘懷。
四位熱愛帕維奇鬼斧神工般寫作的翻譯家、作家將會帶來怎樣的一場腦力激蕩?讓我們一起相聚單向空間——大悅城店,現場聆聽。
▍曹元勇
知名出版人,文學翻譯家,現任浙江文藝出版社上海分社社長。翻譯出版有《君士坦丁堡最後之戀》、《海浪》、《馬爾特手記》等外國文學作品,著有文學評論與隨筆集《聚焦與印象》。
▍止庵
傳記隨筆作家,周作人、張愛玲研究者,自由撰稿人。著有《插花地冊子》《惜別》等隨筆集。
▍史航
劇作家,編有《鐵齒銅牙紀曉嵐》《射鵰英雄傳》,並出版文集《明鏡高懸》《野生動物在生長》等。
▍小白
作家,名下的小說及隨筆獨樹「異」幟、自成體系,著有小說《局點》《租界》,後者義大利語版已經問世。兼完成隨筆集《好色的哈姆萊特》,《表演與偷窺》,後者被《紐約時報》中文網列入年度非虛構類中文推薦書。
▍黃昱寧
上海譯文出版社文學編輯室主任、英語文學作品譯者、隨筆作家,譯作等身,譯有《追日》《甜牙》等,出版《一個人的城堡》等隨筆集。


※汪民安×田戈兵:言語的復像
※第二屆單向街·書店文學獎
※今天,我們只賣一本書
※混亂年代,你該如何表達自己?
※24 小時都想吃到麵包
TAG:單向街書店 |
※幻想文學:喚醒人的想像力
※阿根廷男子酷愛奇幻文學,多次整容變「精靈」
※倫茨的反思文學
※扎迪·史密斯談種族、女性與文學創作
※美國人煽情的演講稿,是用工科思維寫文學,普京都學習!
※謝有順:諾貝爾文學獎的價值觀之三:堅持現代的藝術探索
※克拉克:一個舊傳統的絕響兼論「科幻文學黃金時代」
※儒學的轉型和文學的解構
※讓諾貝爾文學獎再度文學!
※文學的目的是什麼?
※克萊齊奧對話莫言:文學會比長城更不朽
※正與變:舊體文學的復興
※摹仿:在文學與歷史之間——讀奧爾巴赫《摹仿論:西方文學中現實的再現》
※文學對談︱克萊夫·詹姆斯的文藝世界
※科幻文學正在改寫當代文學的面貌?
※如何培養孩子的文學素養和科學思維?
※古代阿拉伯的天文學和物理學
※吳猛強:文學、醫學和妙手回春
※羅素:不想拿諾貝爾文學獎的數學家不是好哲人