61年中國婉拒蘇聯借百萬噸糧真相:只因翻譯錯了這個字
周恩來 資料圖
1961年,尤其是在蘇共召開二十二大之前的一段時間裡,中蘇雙方經濟、科技、技術合作部分恢復。中蘇雙方都停止了公開爭論;兩黨中央信件往來增多;蘇聯領導人活動的一些情況也都向中方通報;在一些國際問題上,中蘇兩黨、兩國能夠交換意見,進行協商,真正執行了八十一國共產黨和工人黨會議期間,中蘇兩黨達成的關於協商一致的原則。
對於1960年蘇聯政府撤銷同中國簽訂的合同及合作項目,1961年蘇方決定向一些尚未建成的項目補足設備(其總量未超過原定水平的百分之十到百分之二十)。2月27日,劉少奇接見蘇聯大使契爾沃年科。契爾沃年科交來當天赫魯曉夫給毛主席的信。信中表示,蘇聯願意借給中國一百萬噸糧食和五十萬噸蔗糖,幫助中國度過困難時期。
這裡還出現了一次失誤。我們翻譯組在翻譯這封信的時候,譯錯了一個字:「B」,即「借給」,我們理解為「貸款方式」,譯成「以貸款方式給中國提供一百萬噸糧食和五十萬噸蔗糖」,也就是將來要以貨幣來償還。致使中央領導無法準確理解蘇方的原意。
3月8日,周恩來接見契爾沃年科。周恩來對他說,當我們面臨糧食供應的暫時困難的時候,我們首先動員自己的內部力量,其次利用當前的國際條件,爭取以延期付款的形式從國際市場再多進口一些糧食,從而把蘇聯建議提供的糧食留作後備。只有在從國際市場進口糧食發生困難的情況下才向蘇聯提出糧食貸款的要求。至於以貸款方式轉口五十萬噸古巴糖的問題,如果蘇聯國內市場不甚急需,我們擬同意接受這批援助。
兩天以後,周總理便派外貿部副部長周化民前往莫斯科商談以貸款方式提供五十萬噸古巴糖的具體事宜。
又過了幾天,總理秘書馬列打電話問我們,當時赫魯曉夫的信是怎樣講的。我照實說了,信上用的是「B」。馬列告訴我們:周化民在莫斯科談判時發現,你們把蘇方信中的「B」譯錯了,不是以「貸款方式」,而是「借給」。我們聽後感到有些緊張,把這樣一個關鍵詞譯錯了,深感愧疚。馬列沒有責怪我們,反而一再安慰說:你們不要緊張,翻譯錯了,以後吸取教訓就是了。
此事對我們觸動很大,再次體會到在外事工作中翻譯無小事,任何一個詞譯不準確都會造成意想不到的嚴重後果。


※蒙古帝國何為會這麼快就分裂消亡,這是最簡單的原因
※毛岸英戰死後毛澤東有多悲痛:被迫離京休養了兩個月
※講話稿被批「水平不高」 鄧小平回應:一字不改
※毛澤東做何事令陝甘寧邊區貪污腐化率猛然下跌?
TAG:談文讀史 |
※1961年中國婉拒蘇聯借百萬噸糧真相
※蘇聯俘虜日軍60萬,戰後只歸還了30萬,另30萬去了哪裡
※蘇聯俘虜日軍60萬,戰後只歸還了30萬,剩餘30萬去了哪裡?
※這個人口只有200萬的小國,究竟靠什麼對抗390萬蘇聯軍隊?
※一年損失300萬,蘇聯人為什麼那麼慘?
※1945年,蘇聯俘虜了500多萬人,但並沒有把這些人放回家
※蘇聯俘虜日軍60萬,戰後只歸還了30萬,另外30萬去了哪裡?
※一位蘇聯老紅軍緘口30多年,道出一個被中俄遺忘60年的名字
※1958年,美國威脅要把中國炸回舊石器時代,蘇聯說了30個字
※這仗是怎麼打的?八年抗戰打死日軍45萬,蘇聯6天殲滅75萬
※美國是如何用幾億美元掏空了蘇聯70年財富的
※抗戰8年打死日軍45萬,蘇聯6天殲滅75萬,為何差距這麼大?
※僅僅4年的蘇德戰爭里,為何蘇聯損失了2700多萬人?
※蘇聯俘虜六十萬日軍,戰後僅僅遣返30萬,剩餘的人去哪了
※男子25萬元賣出一輛蘇聯坦克 誰知內竟藏有價值1700萬元金條
※蘇聯紅軍俘虜的60萬日軍下場如何?僅一個冬天就凍死5.5萬人
※60萬日軍被蘇聯人用做苦力 一個冬天凍死5萬多
※蘇聯當年用一輛蘇-27換中國20萬箱速食麵,這波交易虧不虧?
※62年這位少將煽動六萬人叛逃蘇聯,毛主席說的這句話令人落淚!