「どっちもどっち」,半斤八兩
在生活中我們常常會說「彼此彼此啦/差不多啦/半斤八兩」用作應付似的回答道「哪個都一樣啦。差不多啦」。
那麼在日語中就是這句「どっちも どっち」,彼此彼此 。
情景對話:
A:晝(ひる)どうする?
B:學食(がくしょく)行(い)こう。
A:またあ~。飽(あ)きだよ。
B:じゃ、ラーメン屋(や)行こうか。
A:どっちもどっちだよ。
A:午飯去哪兒吃啊?
B:去學生食堂吧。
A:有去那啊,都吃膩了。
B:那去拉麵館吧。
A:那還是差不多嗎?
【書面意思】
雙方都不存在不足,雙方都有過失,半斤八兩。
【慣用語】
大人げがないことではどっちもどっち。
兩個人都沒個大人樣兒。
【例句】
あの2人の仕草はどっちもどっちだ。
他們兩個人的做派半斤八兩。
(來源:網路)
※中日語漢字有什麼區別?
※被嫌棄的松子的一生
※現世報!日本人居然吐槽日語太難學!
※遊び:童年回憶相關的單詞
※【每日一記】日常日語
TAG:日語學習 |
※半斤到底為什麼是八兩?
※半斤和八兩為何差不多?
※你們兩個半斤八兩,都是在耍流氓
※「半斤八兩」是多重?「丈二和尚」有多高?「才高八斗」有多牛?
※一個尷尬至極,一個丟人現眼,兩個人是半斤八兩,活該
※半斤八兩 降班馬大對決!
※為什麼有人會說說「半斤」對「八兩」兩不吃虧?
※半斤八兩 理想:最好的朋友,只有一個
※75年前的臘八兩百多名八路軍反掃蕩犧牲 最終靠地道才得以突圍
※為什麼古人說半斤等於八兩?原來是這樣……
※我十小時內快速順產無側切,八斤八兩小千金的秘訣
※連載 論能容人之量,他們兩人是半斤八兩!
※一個失傳的農村手藝,半斤棉花彈成八兩八,棉花會長大?
※湯唯順利「卸貨」啦,是個六斤八兩的處女座小公主
※半斤八兩,許冠傑為你講述每個打工仔的辛酸!
※寶寶38+3生的男孩,五斤八兩,再苦也值得!
※佐鳴實力對比是半斤八兩
※分娩七斤八兩兒子,說說生產過程!
※為什麼古人說半斤等於八兩?原來是這樣...