當前位置:
首頁 > 天下 > 抗戰劇里「太君」說的話,你要聽著它沒毛病就證明它是神劇

抗戰劇里「太君」說的話,你要聽著它沒毛病就證明它是神劇

現在的抗戰劇中,有時也會出現大段大段的日文對話,那往往是沒法兒聽的,真正屬於「把中國人唬得一愣一愣的,把日本人氣得一蹦一蹦的」。


那些聽慣了的鬼子台詞竟不是日本話


因為寫文章,用了二戰中日軍侵華航空兵部隊的戰史《虎部隊奮戰記》作為參考,用到中間看到一處描述忍俊不禁——在日本工作多年,一直沒有澄清的一件事終於有了答案。

該書中有一段描寫,記述了在武漢日軍一名司機威脅一名中國孩子的事情,其中那位司機用了「スーラスーラ」這個詞。

抗戰劇里「太君」說的話,你要聽著它沒毛病就證明它是神劇



在從小到大的抗戰劇中,日本軍官在逼問什麼的時候,如果惱羞成怒了,常常說這個詞——「死啦死啦地」

不過,和日本人接觸不少,從來沒聽他們說過這句話。好吧,也許一般日本人生活中這句話不常用這個詞?於是直接去問,所問到的日本人也是一頭霧水,表示不知所云。日語中的「死」,要麼發音類似於「信」,要麼類似於「洗」,說成「死啦死啦」重音完全不對,所以很長時間以為這是我們哪位導演臆造出來的。這次,終於確認,當年的日本兵的確這麼說話,意思也沒有問題——スーラスーラ的發音正是「死啦死啦」。這說明老一代電影工作者的功夫還是下得到位了。


「死啦死啦」實際上屬於日本兵學中國話沒學好,生造出來的詞,還有一個類似的詞我國影視界沒有被採用——「完啦完啦」,意思和「死啦死啦」是一樣的。在戰爭期間,的確有不少侵華日軍這麼說話,在日本被戲稱為「大兵中國話(兵隊支那語)。要按咱們中國話說呢,那該稱作「洋涇浜中國話」。


查過以後,發現在抗戰影劇中,很多我們所謂耳熟能詳的日軍台詞,便是屬於這種「大兵中國話」,運用頗為獨特,推測便是當時有很多中國人聽過日本兵這麼說話——當然了,這種語言產生便是在侵華戰場上嘛。


比如 「三賓地給」,便是典型的這類情況。只是電影里日本軍官要打上當的日本兵時經常會說這句話,這就不對了。

抗戰劇里「太君」說的話,你要聽著它沒毛病就證明它是神劇


日軍內部互相打的時候一定不會這麼說


這裡面,前後兩端的「三」和「地給」都是中文,只有「賓」是日語,是「ビンタ」,即耳光的意思,串在一起就是連打三個耳光的意思。日軍內部懲戒的時候肯定不會說這樣的句子。


「太君」也是如此,雖然我國抗戰劇中的漢奸把這個詞叫響了,但日本的辭典里也找不到這個詞。

抗戰劇里「太君」說的話,你要聽著它沒毛病就證明它是神劇


報告太君……


這個詞,應該是從日語「大人(たいじん)」的發音衍化來的,這個詞是在日佔區對日本軍官的稱呼,其發音類似「太金」,以訛傳訛變成「太君」是有可能的,只是不會這樣寫。


類似的還有一個詞——「開路」,甚至出現了「開路一馬斯」的說法。

抗戰劇里「太君」說的話,你要聽著它沒毛病就證明它是神劇



搞不懂八路的地道,黑田隊長只好「開路」了


一般來說,在電影中出現鬼子說「開路」,總會讓觀眾鬆口氣。這通常是在鬼子被糊弄了,沒發現八路,或者對地道、地雷無可奈何之下,選擇撤退時的說法。


有意思的是日語中也沒有「開路」這個詞,它真正的源頭應該是日語「帰ろう(返回)」一詞,發音為「卡埃洛」,連讀起來,是不是有一點「開路」的感覺?至於「開路一馬斯」,那就屬於中式日語了,完全不合那邊兒的語法。


當然,並不是所有日本兵的台詞都屬於這種「大兵中國話」,有些則是正宗的日語。「哈依」,「摩西摩西」就不用說了,電影里日軍衝鋒的時候,經常會喊「撒子給給」,這個詞也曾讓很多人表示困擾,說日語中沒有這個詞。


其實,這應該是由一個短句組成的,全句是「先、とつげき」,如果完整發音,是這樣的——「撒凱,兔子該凱」,意思是「向前,突擊!」

抗戰劇里「太君」說的話,你要聽著它沒毛病就證明它是神劇



怎麼?發音有點兒不像?推測是在作戰中聽到日軍的喊聲,所以記憶下來有點兒走樣吧,戰場環境,可以原諒。


不過,這限於短句,現在的抗戰劇中,有時也會出現大段大段的日文對話,那往往是沒法兒聽的,真正屬於「把中國人唬得一愣一愣的,把日本人氣得一蹦一蹦的」。推測應該是用網上的翻譯軟體把中文直接翻過來的(還能再省事點兒嗎?),而後演員強行背誦。製片人要的大概只是個氣氛,他拍電影也不是為了進行語言教學,所以這樣做也沒什麼不對。


有意思的是早期的電影中,特別是黑白片時代,在這方面還是比較謹慎的,形成套路的一些日語也大多有據可查。甚至,有些土八路還能夠創造性地發明一些絕妙的詞句,估計也會讓倖存下來的日本兵印象深刻。

抗戰劇里「太君」說的話,你要聽著它沒毛病就證明它是神劇



比如,《平原游擊隊》里的郭振清扮演的李向陽,當日本兵喝問:「什麼地幹活?」便回答了這麼一句出彩的台詞——「衛生丸新交地幹活」


「新交」這個詞,日語也是沒有的,但日本兵聽得懂,因為「大兵中國話」裡面有一個詞——「進上(しんじょ)」,意思是奉上什麼東西,發音正是「新交」。


所以,「衛生丸新交的幹活」,意思便是送你一顆衛生丸——至於衛生丸是什麼,當然是誰吃到誰明白了。


還好,老郭是動作加偶像派明星,在電影中這類語言上的發明表現得不多,否則,我估計又會多一門「游擊隊日本語」了。


* 部分圖片來自網路

抗戰劇里「太君」說的話,你要聽著它沒毛病就證明它是神劇



今日福利


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 軍武大本營 的精彩文章:

它不只是交通工具,它還是中國人手中的抗日神器
小東西大作用,貝爺在戶外節目里多次靠它化險為夷
黃軒差點淹死,邢佳棟有汗流不出,真正良心的劇組都把演員往死里虐
段奕宏首談神劇情「謝爾曼M1」
女神教你怎麼被女孩撩

TAG:軍武大本營 |

您可能感興趣

如何一句話證明自己不是精神病?
我是正常人!怎樣證明我不是精神病患者?
對方對你說這些話,比「我愛你」更戳心,證明他真的很愛你!
別人不看好你沒關係,但你自己要努力,至少要證明是他們瞎而
老中醫證明:別看這些毛病小,不注意就會導致癌變,你知道?
女生要懂得當他說不可能,其實是證明你真的傷到他了!
這些星座願意和你吵,證明他們很愛你
能做到這些,證明他是真的愛你
如果你不曾為我們的未來而努力,那你拿什麼證明你愛我
太愛一個人最好的證明就是:她讓你紅了眼眶,你卻還能笑著原諒!
這些星座越是欺負你,就證明他們越喜歡你
如果你能證明自己發瘋,那就說明你沒瘋
你需要的是證明,不是解釋
好好活著,就是我愛你的證明
「這樣做的她恰恰證明需要你」
這狗也是沒誰了,感覺不胖不需要減肥,它非要證明自己!
證明給你看,我就是虛胖!
解惑:他如何看待你的缺點,證明是否真愛你!
女人這麼做,證明她需要你,你都讀懂了嗎?