當前位置:
首頁 > 天下 > 外國人用英語寫中式仙俠小說,結果又火了

外國人用英語寫中式仙俠小說,結果又火了


都知道我大中國網路小說已經走向世界,老外沉迷於《盤龍》《斗破蒼穹》《全職高手》...(戳這裡自從看了中國網路小說,美國人腰不酸腿不疼了,連毒癮都戒了!)



外國人用英語寫中式仙俠小說,結果又火了



看多了之後,現在也有老外開始自己用英文寫中式網文啦!


西方作家筆下的仙俠之路

丹麥姑娘Tina Lynge是中式網文最高產的外國作者之一。她已經發布並出版了多部小說,她告訴記者,她是受到了中國網文的啟發才開始寫作的:


「中國網文在我眼前展現了一個令人興奮的新世界,我怎麼也看不夠。在閱讀的時候,我也在腦海中想像我自己的仙俠世界、我自的角色。我花很長時間來構思我自己的修真方法和武術,最後我終於忍不住開始寫了。我沒有什麼寫作的經驗,但是一旦開始寫了,我就發現我非常沉浸其中!」



外國人用英語寫中式仙俠小說,結果又火了



圖: Tina Lynge


她說:「我盡最大努力來讓故事包含中國文化裡面的東西,比如四象。朱雀就在我的小說中占很很重要的位置。我也儘可能地多寫一些中國神話故事中的人物。另外一點體現了中國網文對我的影響的就是我寫的角色是在修真的。在西方的小說裡面修真這個概念可不常見。」(小編註:修真指人物通過秘法修鍊達到更高境界,但在不同小說中,修為境界等級如何劃分各有不同)



外國人用英語寫中式仙俠小說,結果又火了



圖:Tina Lynge作品《Blue Phoenix(藍鳳凰)》和《Overthrowing Fate(戰勝命運)》


在Tina所寫的《Blue Phoenix(藍鳳凰)》中,主人公是一個長發披肩、從小習武的年輕男子Hui Yue,萬花叢中過,卻只喜歡跟他青梅竹馬的妹子Li Fen,但是Li Fen只把他當做親人。Hui Yue有一次歪打誤撞在一個神秘的商店買了一支藍色鳳凰發簪,出門被車撞翻後發簪插入心臟,跟著有一團藍光帶著他的靈魂離開了他的身體……他發現,這隻藍色發簪中,封印了朱雀之子Lan Feng,Lan Feng後來寄居於Hui Yue體內……(這類設定對於中國讀者來說是不是很熟悉?)


外國人用英語寫中式仙俠小說,結果又火了



圖:藍鳳凰發簪 來源:《藍鳳凰》小說官網


顯然這種中式修真套路還是很受到外國讀者歡迎的。精彩的章節有多達幾十萬的點擊閱讀,也會有忠實讀者前來催更。之前三個月里,她大概賣出了9千冊實體書。



外國人用英語寫中式仙俠小說,結果又火了



圖: 她在亞馬遜上已出版的小說


22歲的土耳其大學生Daman Dasi出了自己的第一個「修真」小說《The Divine Elements(天賜元素)》。



外國人用英語寫中式仙俠小說,結果又火了


現在他有2萬左右的忠實粉絲,他的新章節一發布就會馬上被追捧,很多人甚至會在Patreon上面付費閱讀。


為了寫好,他之前已經去看了幾十本中國修真類小說,對此已經非常熟悉了。


但他覺得寫仙俠有一個很大的難點就是怎麼讓故事新鮮有趣,因為市面上已經有無數的仙俠作品了。


在激烈的競爭中,Daman贏得讀者的方法是把中國網文跟西方幻想小說結合起來


他說:「比如,在我的小說中,不是通過道家的『修真』來讓能力提升,而是更像是西方的mana(魔法),人物從自然之中汲取力量。很類似,但是最終還是不太一樣。」


《盤龍》激發老外作家的靈感


在自己寫作之前,外國作者看文的網站主要包括Wuxia World(武俠世界)、Gravity Tales (引力故事)、起點還有其他十多個網站。



外國人用英語寫中式仙俠小說,結果又火了



包括Tina、Daman在內的許多老外作者表示,中國網文作家「我吃西紅柿」的經典之作《盤龍》是他們的最愛和靈感來源


外國人用英語寫中式仙俠小說,結果又火了



圖:盤龍中文小說封面,和Wuxia World上的英文版章節索引


《盤龍》2008年在起點開始連載,有800多章300多萬字,現在有約9500萬點擊量。後來由武俠世界網站的譯者RWX將它全文翻譯,目前是該網站最受歡迎的作品之一。作為一本西方玄幻小說,它採用了西式的姓名,含有許多類似魔法、巨龍、惡魔的元素,對於外國讀者來說很容易接受。


優秀的網文有很多,但《盤龍》究竟是怎樣一部讓老外傾倒的神作?


Daman曾愛讀英文經典著作,例如《偉大的蓋茨比》、《黑暗之心》這些經典小說,還有古典詩歌和莎士比亞的戲劇。但自從兩年前接觸到了《盤龍》,他從此開始「沉迷」於中國網文。他認為,凡人英雄最終達到武術、修為的巔峰這件事是最能讓讀者興奮的。


Daman說:「這是讓我認識到網文魅力的一部小說,為我的未來打開了一扇新的大門。從那之後我讀過無數網文,但是《盤龍》將在我心裡有無比重要的地位。」


當然,除了《盤龍》還有很多別的作品在海外受到歡迎。比如,Daman最喜歡的作者是耳根。他說:「因為他的文筆太美。我奪么希望我會中文,這樣我就可以體會他原汁原味的文筆。」



外國人用英語寫中式仙俠小說,結果又火了


圖:網文作者耳根及其代表作《仙逆》


?

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 這裡是美國 的精彩文章:

中國留學生演講:美國空氣都是甜的
當爸爸知道女兒有男朋友的反應……笑出腹肌了!
美國本科申請,學霸教你三個套路
吸毒酗酒!刀捅男友!無罪!只因她是美女學霸
華人生的孩子,為什麼越來越不像中國人?

TAG:這裡是美國 |

您可能感興趣

搞笑動圖:這就是外國人眼中用筷子的中國人!
外國領土被稱為「小中國」,不僅說漢語寫漢字,還有自己的軍隊!
這一群外國人說漢語、寫漢字,他們說:我們是中華民族!
這是笑話嗎?中國人明朝發明了火藥外國人卻用它打開了中國大門!
那些雷人的中式英語廣告牌,但外國人表示我很喜歡!
外國人來中國旅遊慣用的「小伎倆」,中國人看穿不說穿!
瑞典女孩翻譯金庸小說《射鵰英雄傳》,中國武俠再次驚艷外國人
「我最討厭說中國話夾外國字的假洋鬼子」
外國小伙竟畫出這樣神奇的立體畫,看了讓人大呼神奇!
看外國人是如何吃中國餃子的?千奇百怪讓人無語
外國人如何看待《舌尖上的中國》外國人又是怎麼說的?
外國人:為什麼韓國泡菜比中國泡菜更出名?老外的一句話讓人扎心了!
清明節用英文怎麼說?外國網友的神翻譯讓人秒跪
《射鵰英雄傳》英文版,翻譯成這樣子,外國人以為是恐怖劇!
外國人眼中都高估了「中國菜」?老外一句話瞬間打臉了!
外國人問:漢語比英語更先進嗎?國外網民們這樣回答
外國人眼中的中國人是什麼樣子的?韓國人的回答最搞笑
周揚青自稱想生女兒,和外國小朋友用英文交流口語好贊!
外國人用它泡泡麵,結果悲劇了!網友:外國人腦洞真不是一般大!
中國人吃西餐用筷子,外國人看完有何感受,老外的回答亮了