盤點職場英語背後的潛台詞,老闆口中的great可不全是表揚的意思!
職場不易,英文難學!可偏偏有些詞,還不能按照字面意思理解:比如英國人常說 「very interesting」,字面意思是「很有趣」,聽話的人常會理解為對方很感興趣。殊不知,很多情況下,英國人說此話的真正意思是「這簡直是無聊透頂」!
GIF/560K
當然小編一如既往的貼心的準備了考前補習篇,你也可以先學習一下,再來測試。
Unacceptable
分析:外國人評價事情總是比較委婉,不輕易說太嚴重的詞語。當他們評價一件事情是unacceptable的時候,那就已經是很重的話了。
中國人在外企待久了,也會受到這種影響,所以當別人說你做的事unacceptable的時候,你接下來真得加一百二十分的小心了。
潛台詞:做得太糟糕了。
Great
分析:就像上面說的,外國人說話很委婉,生氣的時候說unacceptable,覺得還行差不多就會說, 「It』s great!」、 「You did a great job!」
這句話你不能當成表揚聽,這只是說你做的還行,一般般過得去,心裡未必覺得你有多great。同義詞還有fantastic,wonderful,gorgeous,fabulous.
潛台詞:差不多,還行吧。
GIF/544K
Aggressive
分析:評價自己「aggressive」意思就是:我可不是那種混日子的人,我是能幹事。
但是私下裡評價別人「very aggressive」,十有八九都是在說:這人兇巴巴的,不好相處。
潛台詞:這個詞的意思有「咄咄逼人的」,「有進取心的」。可褒可貶,要具體看情況。
My understanding is...
分析:外國人一般不會直接否定你的思路是錯的,他們習慣說,我的理解是什麼樣子的,而這個時候他理解的肯定和你說的是不一樣的,你聽完就知道他在否定你了。
潛台詞:這件事應該是怎樣怎樣的,你說的不對。
GIF/901K
CC
分析:「慎用企郵」向來是外企的職場天條,郵件就相當於簽字畫押。
CC是抄送的意思,就是郵件里的內容並不針對你,不需要你做什麼,你只要知道就好了。一般都是抄送給一些老闆。
潛台詞:老闆們,都看見了吧,這事我告訴他了昂,和我沒關係了~
F.Y.I
分析:別人轉發郵件給你的時候,經常會用到這三個字母,這可不是系統自帶的哦~是For Your Information的簡寫。意思就是「轉給你看看,你知道就好」。
潛台詞:和你關係不大,給你隨便看看。
GIF/551K


TAG:鄭州威斯頓英語 |
※全職媽媽-除了表揚我,其他的,都請 shut up!
※這才是最高級的舔,Rookie傻笑徹底征服校長,賽後將被點名表揚!
※Smartbi被點名啦!來自中國氣象局法規司的表揚信!
※表揚寶貝只會用good?學好這些表達,關鍵時刻不尬聊
※鄭爽爸爸為自己打call,是表揚還是打臉呢?
※被主流媒體表揚的他,其實是個有趣boy也是個正能量boy
※被美妝大神Pony,點名表揚的秋冬滋潤神器,你還沒用嗎?
※dnf超時空武器不僅屬性出色,顏值還很亮眼,這次設計師要受表揚了
※神吐槽:Faker前隊友遭遇車禍 衡陽民政點名表揚Doinb
※面對孩子的畫作,善於表揚的我卻詞窮了
※kimi教雙胞胎弟弟算數,2歲kyson展學霸氣質,獲林志穎表揚笑眯了眼
※楊超越要翻船了?被全民實名diss,現場翻白眼嫉妒獲表揚隊員
※攻不進,防不住!賽後泰倫-盧表揚隊員,唯獨沒有提到他的名字!
※職場老油條提醒:想混的好,在受到批評和表揚的時候應該這麼做
※不看娃的作文,都不知道他們是這麼表揚自己爸媽的!
※Winner:楊賢碩代表,第一次表揚這麼多
※王勁松怒斥演員不背台詞:台詞背好是基本,求表揚太不要臉
※師父!請不要大意的表揚我吧!
※心理學家:永遠不要公開表揚一個人,後果很可怕
※UZI被人民日報點名表揚,letme幫宣傳,RNG被官媒看好