當前位置:
首頁 > 最新 > 「邊兒待著去」英文怎麼說?

「邊兒待著去」英文怎麼說?

知乎上有人翻譯成

Get lost/out

Fuck off

Walk out

Mind your own business

我去年在墨西哥的時候,每天接送我的老墨司機英語不怎麼好,他有一次請教我說如果車到了目的地,要告訴乘客可以下來了,是不是說get out,我差點沒笑壞,想像他載一個美國人,然後對他說get out,美國人肯定嚇壞了。習慣說法應該是Here we are(get off).

上面說的都太粗魯了,翻譯成中文就是「滾開」,「死一邊去」。非常沒素質,和大部分噴子一樣。

原文「一邊兒涼快去」還是比較委婉吧。

我說一個沒那麼粗魯的。

lay off (me)

就是叫別人停止(煩,騷擾,開玩笑),中性,沒有冒犯的意味。

朋友之間玩惡作劇,要別人別鬧了,可以說lay off me.

對,它還有一個意思就是解僱,如果是解僱,是lay me off 而不是lay off me.

還可以解釋為「消停」。

英國人不知道用不用,美國人反正是用的

貼上科林斯雙解和麥克米倫的釋義。

(蘋果用戶讚賞通道在公眾號菜單里哦)


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 芬哥 的精彩文章:

QQ郵箱居然有強大的製作簡歷功能

TAG:芬哥 |

您可能感興趣

連衣裙只跟「仙女」沾邊兒嗎?只能說貧窮限制了你的想像!
華為:我拍創可貼忒美膩,蘋果:邊兒待著去,美圖:都找事呢?
內搭手殘黨看過來,這樣搭時髦到沒邊兒!
故宮邊兒上這條街,聽說很「邪性」……
繼蔡徐坤之後,楊超越怎麼又和籃球沾邊兒了呢?
爸爸抱著女兒看電視,當看到旁邊兒子,網友不淡定:這差別也太大
笑尿!布魯爾偷聽爵士戰術,盧比奧一眼就看穿:你給我一邊兒去!
二哈:你不要太過分!小柴犬:給老子滾一邊兒去!
還在吸糖?再這麼喝就該胖沒邊兒了……
兵馬俑坑下邊兒還有啥?至今仍是謎,考古專家為什麼不繼續挖?
孩子拍集體照每次都站最邊兒上,去找老師理論,她竟然說……
自從我養了狗,我和「軟妹子」這個詞就再也不搭邊兒了!
肯巴沃克的這記後撤步騷沒邊兒啦~!!
俗語:生七不娶,暗九不過,說的到底是啥?裡邊兒有古人的忌諱
貓爸跟小奶貓「搶飯」吃,貓媽看後反應哭笑不得:死鬼,一邊兒去
秋瓷炫跟老公旅遊,老婆幫挽褲邊兒實力撒狗糧不敢多看!
第一次看到這麼遭嫌的偶像,白宇很委屈,粉絲:自己一邊兒玩去!
這個日本睡眠眼罩看起來好酥服!不過呢這蕾絲邊兒有點那啥哈
這12種美不美&對不對星座,你的星座站哪邊兒?
物品的代言詞為什麼是東西,而不是南北?裡邊兒蘊含著很多智慧