當前位置:
首頁 > 天下 > 自從迷上了《王者榮耀》,這群外國人已經把自己逼成中文十級了….

自從迷上了《王者榮耀》,這群外國人已經把自己逼成中文十級了….

From 21世紀英文報


微信號:i21stCentury


「猴子你和他們團,我們四個偷塔」




如果你玩《王者榮耀》的話,一定能懂我的這個梗(笑)~




溫馨小注釋

:《王者榮耀》為5對5的團體戰遊戲,樓上的「偷塔」是指拆對手的塔,是獲勝的重要條件;而「團」指四人一起行動攻擊對手。通常情況下,「偷塔」一人即可完成,樓上這種四人「偷塔」一人「攻擊」的安排明顯是坑隊友的行為。




不知從什麼時候開始

大江南北颳起了一陣《王者榮耀》的狂潮。

地鐵上、公交車上、學校里、辦公室里,隨處都可以看到在這款遊戲中廝殺的身影……





就連生病輸液,都無法阻擋人類玩這個遊戲了!





然而我沒想到的是,竟然

連歪果仁也開始組隊入坑了……




「Team up, mate?」 this has become a common greeting for Chinese game players recently, thanks to the huge success of mobile game Honour of Kings. The phrase originates from players inviting friends to join them in the blockbuster game, which has hooked young Chinese.


Honour of Kings (「王者榮耀」 in Mandarin), a mobile multiplayer online battle arena (MOBA) game, has over 200 million registered users and 50 million active daily users.


Since its launch in November 2015, the mega-hit game, also known as Glory of Kings, has long been the most downloaded app in China. And now it is heading abroad.



目前《王者榮耀》已經有了越南版、泰國版、歐洲版等各種海外版本……




不過依然有一大波歪果仁迷弟迷妹依然表示:

還是想玩國服原裝版的啊!



於是,

在臉書Facebook上,就誕生了海外國服玩家的小組……



比如說,這個馬來西亞華語玩家的《王者榮耀》小組,成員就有8萬多名!





當然也有說英語的歪果仁玩這款遊戲。什麼,你說聽不懂怎麼辦?那就硬猜吧!



樓下這個臉書小組,就充分展現了歪果仁為了玩上國內版的《王者榮耀》到底有多拼……





在這個小組裡,有野生翻譯君↓↓↓







還有各種歪果仁被中文難住的求助帖: 有的一開始就被問倒了……





「求助啊朋友們!怎麼打開遊戲啊,第一次玩……」



這位網友選英雄角色看來只能隨緣了……






「哪個更好啊」

「這倆角色究竟叫啥名字」



還有的根本搞不懂怎麼get一些遊戲中的新角色,當然熱心網友也做出了不少解答↓↓↓




「有人知道怎麼解鎖武則天嗎?謝謝謝謝!」(←盆友感覺你能整出「武則天」這三個字已經很不容易了……)


網友回復1:「你得花錢抽獎」

網友回復2:「你得花錢買機會獲得水晶」





「怎麼解鎖這個角色啊我真的想要」


網友回復1:如果你不知道必殺技的話他一點也不好用啊

網友回復2:「你需要點擊『立即充值』這個按鈕,然後根據系統提示,用微信支付。『立即充值』就是『趕快給錢』的意思」(←不知道這位外國小哥搞不搞得定微信支付……)



玩到崩潰的外國網友表示:




趕快出《王者榮耀》英文版才是王道啊!




「朋友們為啥開發者沒有更換語言或者提供英語等多語種版本,因為好多好多像我一樣的玩家看不懂中文啊!但這個遊戲真的好好玩我真的好愛它。就一個問題:更換語言吧」



而在外國論壇網站Reddit上,還有外國玩家求組隊同玩的帖子↓↓↓






「有人玩那個中國大火的手游《王者榮耀》嗎」

「這是我玩過的最棒的手機遊戲之一,我想要找其他說英語的玩家一起玩!」



而樓下各種歪果仁的回帖,也十分有趣:




「這遊戲在女孩中超火,我覺得超好玩」

「是呀我就是被我女同事安利的lol」



這位外國玩家還和樓主傾訴了自己玩遊戲看不懂中文的血淚史↓↓↓






「我玩的,發現這個遊戲很像《英雄聯盟》,但我有超多東西看不懂:大部分道具、還有英雄能力。


我很肯定我知道道具的攻擊力和能力,但也就這樣了。還是看不懂隨機機會或者攻擊速度。我正琢磨著找這個遊戲的百科詞條,沒有的話就做一個。這樣就能幫上別人的忙了。「


樓主回復:「我通常都截屏,然後把圖片上傳到谷歌翻譯app。我能弄懂不同的銘文和裝備。如果你做個百科,那就真的是太棒了!」



(這樣都還能玩的下去,我也是佩服這兩位難兄難弟了……)






這一樓還歪樓了,變成了學霸研討帖……




「我大學裡好多人都在玩。就連不少女孩子,甚至還有學霸也玩這個遊戲真是萬萬沒想到啊。我以前玩MOBAs(多人在線競技遊戲)浪費了不少時間,現在已經棄了,不知道還會不會去試試看。」



然後,「學霸」這個詞就被歪果仁強勢圍觀了↓↓↓






「『學霸』是『書獃子』的俚語嗎?」




這個問題還獲得了一位中國網友的熱情解答(笑)~



「『學霸』指某人很努力,在學校里總能取得好成績。大多數情況下它是個中性詞,在不同語境下可以是褒義也可以是貶義。我覺得這詞不是個冒犯性的詞。 「與此同時,『學渣』多用於自謙。(不過)如果你說某人是個『學渣』,那就特別冒犯了。」


「下列僅供參考:

學霸:努力學習,成績又好

學神:學習懈怠,成績又好

學弱:努力學習,成績不好

學渣:學習懈怠,成績不好




咳咳,扯遠了扯遠了……




除了發帖之外,不少播主也展開了各類《王者榮耀》主題的教程 (tutorial)。




有教你如何在蘋果手機上下載的↓↓↓





有教你怎麼玩各款不同英雄的↓↓↓

(孫尚香)


(孫悟空)


(安琪拉)




你們感受一下這些歪果仁玩家直播解說遊戲的畫風(並忍耐一下法國小哥說英語的口音)↓↓↓



感覺這些老外,為了玩個《王者榮耀》,硬是要把自己逼成中文十級了……




不過話又說回來,

《王者榮耀》里的英文表達,你又知道多少?



這裡

有位別人家的英語老師,把這款遊戲當做教材在課上用

從一血到五殺、團滅等辭彙的英文說法都有涉及到↓↓↓




戳視頻感受下別人家英語課的畫風(好想跟著一起讀是怎麼回事……)↓↓↓





感覺這個班,今年的英語成績都不會差啊……




最後,我特意為大家整理來了《王者榮耀》常用詞語和縮寫的英文表達,供學神學霸學弱學渣參考:




(萬一哪天玩的時候就遇上老外了呢!)



First Blood 第一滴血!



Double Kill 雙殺!



Triple Kill 三殺!



Quadra Kill 四殺!



Penta Kill 五殺!



Killing Spree 大殺特殺!(擊殺三人)



Rampage 殺人如麻!(擊殺四人)



Unstoppable 勢不可擋!(擊殺五人)



Godlike 橫掃千軍!(擊殺六人)



Legendary 天下無雙(超神)!(擊殺七人)



Ace 團滅!



Shut down! 終結!




An enemy has been slain. 我方擊殺敵方。

An ally has been slain. 敵方擊殺我方。

You have slain an enemy. 你擊殺敵方。

You have been slain. 你被敵方擊殺。

Executed 被小兵或機關擊殺。




Your turret has been destroyed. 我方防禦塔被摧毀。

Your team has destroyed a turret. 摧毀敵方防禦塔。



Defeat失敗!



Victory勝利!




MOBA:

《王者榮耀》是一款MOBA遊戲,MOBA 是Multiplayer Online Battle Arena的縮寫,意思是多人在線競技遊戲。在這類遊戲中,一個玩家將會操控一個英雄與其他玩家互相配合、對抗。


Buff:

《王者榮耀》中經常聽到「我拿Buff,謝謝」,buff在英語里有to deaden the force of (減低...的力量)的意思。這裡Buff指增益效果,一般指一定時間內對英雄有益的影響,如提升30%傷害,持續30秒。


DeBuff:

加上前綴de-,意思變為減益效果,一般指一定時間內對英雄無益的影響,如毒、減速等。


GG:

GG是通常在遊戲結束的時候,輸掉一方的玩家會打出GG,意思是GOOD GAME,誇讚對手打得不錯,也是非常有禮貌的一種表現。


CD:

CD指的是在遊戲中的英雄的技能冷卻時間 (cool down),減少技能的CD,可以變相使得英雄的輸出成倍提高,是不容忽視的一個攻擊屬性。


ADC:

(我打ADC):ADC其實是英文單詞的縮寫,全稱是Attack Damage Carry,物理輸出核心,其中Attack Damage就是大家常說的AD,比如選一個物理輸出,出AD裝,這裡的AD也就是物理輸出,然後C——CARRY,能帶動起全隊輸出的核心位置。


在《王者榮耀》ADC就是遊戲中定位射手的英雄,如后羿、虞姬、孫尚香、魯班七號等,他們的特點就是輸出傷害高,在後期佔據了一半的全隊主要輸出,但是生存能力差,一個不小心就很容易被秒殺的存在,需要玩家精湛的走位技術,良好的戰鬥意識,不斷的通過走A來進行輸出。


AP:

AP是和AD並存的一個名詞,全稱Attack Power,指法術輸出,在遊戲中基本是定位為法師英雄的一種輸出傷害,他的技能是魔法傷害,基本都是受到法術強度的影響。同時還有AP裝備,就是增加法術傷害的裝備。


AOE:

全稱Area of effect,在遊戲中就是大範圍的技能傷害,可以是物理傷害也可以是魔法傷害,主要用於消耗對手的血量以及快速收割小兵用。


GANK:

多人有目的的抓人,《王者榮耀》是指遊戲中玩家組織1個或以上的隊友對特定的某個對手或者某路進行遊走抓人。




最後,

友情提醒:



抵制不良遊戲,拒絕盜版遊戲。

注意自我保護,謹防受騙上當。

適度遊戲益腦,沉迷遊戲傷身。

合理安排時間,享受健康生活。








  • 耗時12年、耗資2億英鎊,英國人只為證明38年前自己錯了…




  • 梅姨用中文向全球華人拜年!這口音是跟四川師傅學的嗎?




  • 為求得一隻熊貓的撫養權,英美荷法等國家連尊嚴都不要了……




  • 美帝:「讓我死!別送我去醫院!」腐國:「啊我要死了!到我了嗎!」




  • 這個英國老頭在長城撿了22年垃圾,不僅閃婚了個中國媳婦,還上BBC被英女王授予勳章!




  • 十四年終於等來《真愛至上》續集!為了「紅鼻頭節」,那些浪漫的、素昧平生的愛,一直都在…




  • 這種古怪的小動物比熊貓還珍貴,你還沒親眼見過,很快就要從地球上消失了…




  • 當川普女婿脫掉衣服.....原來美國大選不止拼女兒啊!!




  • 他連續被40國拒簽,走投無路時遇到中國簽證官…




  • 昨天,威廉王子寫下的一手小學生字體,出賣了整個英國皇室……





最英國出品






重磅


為答謝支持並關注最英國的粉濕們,我們決定在

每月的20號,選出近一個月被選為精選留言最多的讀者,送出來自倫敦塔橋的明信片


趕快點擊文末的「寫留言」,讓我們聽見你的聲音。


??

??

??

??


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 最英國 的精彩文章:

菲利普親王因感染住院!王室稱這是「預演」?
沙特版《琅琊榜》,5000人奪嫡,宮斗60年才上位,還是絕世好爹,廢了弟弟廢侄子,就為立親兒子為王儲!
國家統計局公布145個職業薪資排行,選專業難?拿工簽難?都在這裡
英國國會大典全是戲!女王破43年例沒戴王冠,戴了個頗似歐盟旗的帽子…網友們坐不住了…
泡麵走進美國高檔餐廳,食客猛誇:上層人士才吃得起!

TAG:最英國 |

您可能感興趣

世界冠軍迷上易烊千璽,千璽親自回復:美夢成真!
日本網友一臉懵逼:中國人怎麼就迷上了這隻蛙?
外媒:中國人迷上一隻青蛙 有人每十分鐘就看一眼
美國人為什麼迷上了畫道士符?
看過《自殺小隊》的都迷上了她
外國人嘗了一口糖醋排骨的之後,就迷上了中國美食
佛系旅行,最近我的蛙兒子迷上了這裡,不知道回家啦!
當外國人迷上「漢服」後,竟如此驚艷!網友:穿對了能美成一幅畫
日本人迷上中國歷史文化 最痴迷的是這一段
馬應龍和老乾媽火了後,老外們又迷上了中國的拔罐……
馬應龍和老乾媽火了之後,老外們又迷上了中國的拔罐……
為什麼那麼多人迷上了《延禧攻略》,網友:從中宮斗看現實
因為易烊千璽我追了國家寶藏 結果我竟然迷上了這些…
聽說,大家最近都迷上了孔侑
外國千萬富豪迷上中國大媽,大媽長裙上台,塗磊:很多人追你吧
男星「漫畫臉」:扛過了「陳立農」,躲過了「王源」,卻迷上了他
世上唯一的王菲,迷上她我認命!
看了遠大前程,媳婦就迷上了其中一個男人,這個人不是陳思誠
外國人迷上針灸,成「貴族醫療」一般人扎不起
最近,我迷上了一個抖音上的女孩&泰國華欣遊記