當前位置:
首頁 > 最新 > 學習葡語必聽的一首歌,Agora sófalta você現在只差你了!

學習葡語必聽的一首歌,Agora sófalta você現在只差你了!

譯葡語夢

Agora Só Falta Você foi um single em parceria da cantora brasileira Rita Lee e a banda Tutti Frutti, integrada no disco de vinil (1975) e no álbum de estúdio (1995) Fruto Proibido, eleito pela revista "Rolling Stone" o 16o melhor disco brasileiro de todos os tempos.

《現在只是沒有你》是一首由巴西歌手麗塔·李和樂隊Tutti Frutti合作演唱,收錄在1975的密紋唱片和1995年的錄音室專輯禁果之中,被滾石雜誌評選為16張巴西最偉大專輯之一。

歌詞譯語

Um belo dia resolvi mudar

E fazer tudo o que eu queria fazer

Me libertei daquela vida vulgar

Que eu levava estando junto a você

有一天我決定要改變

我想做自己想做的事

掙脫了那平凡的生活

所有時間和你在一起

E em tudo que eu fa?o

Existe um porquê

Eu sei que eu nasci

Sei que eu nasci pra saber

我做的所有一切

都有它的原因

我知道我的出生

是為了去探知未來

E fui andando sem pensar em voltar

E sem ligar pro que me aconteceu

Um belo dia vou lhe telefonar

Pra lhe dizer que aquele sonho cresceu

我一往無前從未想過退後

在此之前斷了聯繫

有一天我會打電話給她

讓她知道那個夢想從未磨滅

No ar que eu respiro

Eu sinto prazer

De ser quem eu sou

De estar onde estou

我呼吸的每一口空氣

都讓我感到開心

無論我是誰

我身處何方

Agora só falta você

Agora só falta você

Agora só falta você

Agora só falta...

現在只是沒有你的陪伴

現在只是沒有你

現在只差你

現在只是沒有...

翻譯:Tiago

Outra vers?o feita pela cantora brasileira Pitty e sua banda (Martin, Duda, Guilherme e Paulo Kishimoto) ganhou guitarras pesadas, diferente da vers?o original, a cantora baiana deu nova roupagem à música, é um single promocional, gravado pela gravadora Deckdisc e lan?ado.

另一版本是由巴西歌手皮蒂和她的樂隊(馬丁、杜達、吉列爾摩和保羅·基希莫托)用重金屬吉他演奏,與原版不同,這名巴西利亞女歌手給予了這首歌新的面貌,是一首宣傳單曲,由Deckdisk工作室錄製和發行。

"Acho que a boa mesmo é tentar perceber o que é essencial naquela música para que ela n?o se perca. Mas, de qualquer forma, penso que n?o vale a pena fazer uma vers?o se for para fazer igual. Acho bom sempre tentar imprimir a própria personalidade, dar a sua interpreta??o", finaliza Pitty.

皮蒂說:我認為最好試著去理解這首歌的內涵,以致不會失去它的精華。但無論如何,我想不值得做和原唱相同的版本,我認為最好給它加上自己的個性,加上自己的理解。

原唱者麗塔·李今年已近70歲高齡,這首歌稱得上是葡語經典歌曲,小編第一次聽就跟著哼唱。當年的麗塔也是貌美如花,現今依舊緊跟時尚潮流,下面帶你了解下她的故事:

Rita Lee Jones, mais conhecida como Rita Lee (S?o Paulo, 31 de dezembro de 1947), é uma cantora, compositora, instrumentista, atriz, escritora e ativista brasileira. Conhecida como a "Rainha do Rock Brasileiro", Rita alcan?ou a impressionante marca de 55 milh?es de discos vendidos.

全稱麗塔·李·瓊斯(1947年12月31日出生在聖保羅),麗塔·李更為知名,她是巴西著名的歌手、作曲家、器樂家、演員、作家和慈善家。她被稱為「巴西的搖滾女王」,麗塔售出的唱片達到了驚人的5500萬。

Rita Lee construiu uma carreira que come?ou com o rock mas que ao longo dos anos flertou com diversos gêneros, como a psicodelia durante a era do tropicalismo, o pop rock, disco, música da Nova Era, a MPB, Bossa nova e eletr?nica, criando um hibridismo pioneiro entre gêneros internacionais e nacionais.

麗塔·李的音樂生涯始於搖滾,但多年來她涉足各種流派,例如熱帶風情、流行搖滾、迪斯科、新世紀音樂、巴西全域音樂、波薩諾瓦和電子樂,開創了國內和國際音樂風格混合的先河。

科普知識

Disco de vinil(密紋唱片)是指1949年出現的每分鐘轉33.5轉、由乙烯基材料製成的唱片。密紋唱片的英文是Long Playing Record,所以人們經常稱密紋唱片為LP。

álbum de estúdio(錄音室專輯 Studio album)是指在錄音室中錄製的專輯,通常不包含現場實況的錄音或混音歌曲,若是有收錄這些歌曲,也不會是專輯的主要歌曲。與現場專輯不同,在錄製錄音室專輯時,不需一次演奏完整首歌而可於錄音室中加入聲音效果、管弦樂團的伴奏,且聲音通常較為清晰。於音樂業界中,錄音室專輯通常和現場專輯以及合輯的主題相反。錄音室專輯中收錄的多為未曾發表的原創歌曲。

MPB(Música Popular Brasileira)直譯為巴西全域音樂,但其定義並非如此「簡單」,也不能直接照字面來翻譯,也不能和一般所謂的流行樂及巴西本土的流行樂混為一談。因為,所謂的 MPB (巴西全域音樂),也就是對於被歸類為MPB的巴西音樂家,以及代表著他們的音樂。所以MPB是包羅萬象而且各自獨樹一幟的,其創作唱奏音樂的素材曲風,沒有地域背景或樂風範疇的局限而能運用自如,它意味著在巴西傳統音樂基礎上的永不停止的創新,是70年代至今巴西年輕一代流行音樂人音樂取向的概括。

Bossa Nova(波薩諾瓦)它是巴西的曼波(Mambo)與冷爵士融合的結果,同時也吸取了一些桑巴(Samba)音樂的特點。它的音響效果不喧鬧,給人的直覺好像是歌手與聽眾聊天時的竊竊私語。波薩諾瓦的旋律性不強,而且帶有很多的變化音,它不像曼波那樣僅注重旋律和節奏型,而是強調和聲、節奏、旋律的整體效果。其和聲語言、旋律展開及織體結構均較曼波複雜與豐富。在音色上突出木吉他清脆的節奏性,並有意削弱了拉美打擊樂器(如沙球、響棒等)的色彩;在調性運用上常有主屬關係的大小調交替(如a小調與D大調)等較為複雜的發展手法。其節奏在曼波的基礎上變得更加複雜,形成了豐富多彩的節奏形態。

Nova Era(新世紀音樂 New Age)介於電子音樂和古典音樂之間的新樣式,也有譯作新紀元音樂的。是一種在上個世紀70年代後期出現的一種音樂形式,由於其豐富多彩、富於變換,不同於以前任何一種音樂:它並非單指一個類別,而是一個範疇,一切不同以往,象徵時代更替、詮釋精神內涵的改良音樂都可歸於此內。其實,正確的原因在於提倡這種利用音樂潔凈心靈,源自新紀元運動。

Rolling Stone Magazine(滾石雜誌)是美國的權威音樂雜誌,創辦於1967年,由Jann Wenner與Ralph J. Gleason兩人共同創辦。滾石雜誌是目前對於西洋樂壇影響力最大的文化刊物之一,它雖然不像告示牌雜誌(Billboard Magazine)有設立常態性的排行榜和獎項,但是該雜誌不定期發表的各項排名資訊,仍受到業界相當重視,尤其是該雜誌對於各項音樂作品的樂評,精闢獨到見解嚴苛,這些都使滾石雜誌成為具有公信力的權威音樂性雜誌。

點贊、留言、讚賞、分享和轉載都是對小編莫大的支持

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 譯葡語夢 的精彩文章:

用葡萄牙語來形容「電燈泡」
老司機,你有一張葡語罰單!

TAG:譯葡語夢 |

您可能感興趣

葡萄牙語老趙曝光高曉松C羅採訪現況遭葡語「國罵」Fode-se
橫琴發展與IURISGAL簽合作協議 建與西語葡語國家合作平台
馬德里的葡語3劍客又上線!C羅有倆跟班 想笑就笑
C羅團隊太大牌,葡語翻譯沒職業操守,遭高曉松回應專訪比爾蓋茨也沒這樣過
C羅領銜葡語小分隊4張合影,前3次皇馬都贏了,這次打拜仁呢?
葡語詩人庇山耶:他總是哭、總是喪、總是嘆氣……
每體:外籍球員增多,說葡語和法語的球員將超過西班牙語
北京外國語大學西葡語學院成立
朕才是學習葡語的老祖宗——朱厚照
留洋之光!國青小將一口葡語真流利,這點比張稀哲做得好
高曉松怒斥翻譯無操守,點贊C羅人品好,葡語翻譯悄然刪微博
葡語配音版百集電視片《你好,中國》在巴西反響熱烈
新時代中拉關係對西葡語複合型人才的培養提出更高要求
「第二屆中國與葡語國家電影展」完整片單
「中國與葡語國家電影展」在澳門開幕
「中國–葡語國家經貿合作論壇成立十五周年成效與展望第三方評估」項目啟動會暨中葡經貿合作研討會召開
盛產可可的葡語島國——聖多美和普林西比
施家倫:希冀澳門成為中國與葡語國家之間的橋樑
第10屆中國—葡語國家文化周在澳門啟動
澳門舉行中國與葡語國家商貿合作服務平台發展委員會第三次全體會議