歪果仁都入坑我國國產劇了,你還好意思嘲笑摳圖演戲嗎?
那天閑來無事在 Quora 上閑逛,一個問題映入了我的眼:
「What is your opinion on the Chinese TV series 『In the Name of the People』?」
翻譯過來就是你覺著「人民的名義」這部劇咋樣?
往下拉拉看,回答區域內一片叫好,我都有點害羞了。
微在君也覺得這部劇挺好看的,前陣子它在微博、微信瘋狂刷屏的時候,我還收集了一堆達康書記的表情包呢。
而且這部劇不僅國外的網友愛看,就連海外媒體也一直在大力宣傳。
BBC 專門做了這個劇集的專題:《中國反腐電視劇掀起收視熱潮》。
美國的 CNBC 也以《中國反貪運動也許就在你面前的屏幕上》為主題給外國網友介紹這部反腐神劇。
財經網站 Quartz 則是強調了這部耗資 1.2 億元的電視劇僅僅是中國檢察院影視中心生產的 5 部反貪題材的戲劇之一。
GIF/48K
在中國,韓劇、日劇一直都是追劇的日常三餐,口味重點兒的還在追美劇、英劇,個別走「清新」路線的還有追泰劇、越南劇。想想我們靜候每周更新一集的外國電視劇,再看著 Youtube 上那些求著趕緊更新的歪果仁,微在君內心不禁有些竊喜啊~現在終於輪到你們了!
GIF/142K
除了上邊說的「人民的名義」,國產的古裝劇更是備受歪果仁吹捧。特別是俠劇、仙劇,在這些歪果仁眼裡簡直比 Harry Potter 營造的魔法世界還魔幻。
比如說《花千骨》,在國外的翻譯是《The Journey of Flower》,播放量超級高。
評論里也是各種求資源。
在國內火到不行的《琅琊榜》在國外也是瘋狂圈粉~
此外,在海外的各種電視劇論壇上,以 viki.com (專門分享亞洲劇的網站)為例,我國的古裝劇和現代偶像劇也能稱得上是扛把子。
(viki.com 首頁,你們的老幹部~)
其實,國劇在外國大受歡迎已經不是新聞了。自打《甄嬛傳》要翻拍英文版時,國外的「國劇熱」就已經火了一陣了。
前一陣子豆瓣上出現了一個帖子《我確定了:外國也有「中劇fans」這樣的小組或者中劇字幕組!》,在帖子中作者給大家打開了一個新世界的大門,原來我們國產電視劇在國外有這麼廣泛的群眾基礎。和我們這些粉絲一樣,他們也有專屬粉絲群叫做 Cfan(Chinglish Bilingual,簡稱 Cfan)。這個粉絲群體龐大,分別有自己獨立的論壇和字幕組翻譯,這簡直就是我們的翻版有沒有~
我朝的國劇之所以在國外這麼受歡迎,少不了整天加班加點做翻譯的字幕組們。
和國內製作外國影視劇資源,需要漢化字幕一樣,我國電視劇輸出海外也需要將劇本本土化。電視劇版權賣到國外之後,官方會給海外平台提供一份中英文對照單,裡邊有劇中信息的標準化翻譯。
@新浪電視 / 微博《花千骨》的版權在賣到海外後,官方提供給海外平台一份中英文對照,概括各方面信息的標準翻譯。
對於那些網友私自傳到 Youtube 上邊的劇集,那就需要海外野生字幕組來拯救了。
來自波蘭的 Maja 在 2016 年成立了一個名叫「Gone with the Shirt 」的字幕組,主要負責中國劇集翻譯。現在她的字幕組已經做過 11 個語種的電視劇翻譯。
小組跨越各個語種的翻譯~《何以笙簫默》(My Sunshine)
能看自己愛看的電視劇還能造福大眾,聽起來多麼高尚。但是這些歪果仁字幕組組員表示,他們現在的工作狀態已經有點吃不消了。
一是因為漢語實在是太難了,沒有個幾年的苦工很難掌握,每個字幕組都比較缺少精通中英雙語的人才,所以翻譯起來比較吃力;還有古裝劇里的古語和現代劇里的網路流行語都很難翻譯到位。
二是因為取得電視劇海外播放版權需要巨大的資本支撐,野生字幕組肯定沒有這個錢。要是這個電視劇不開放給粉絲翻譯,字幕組也就沒了意義。
另外,海外翻譯字幕組也會遇到作品被剽竊的狀況,對於這種情況,原創字幕組也只能無奈攤手……
除了我國電視劇在海外備受歡迎,還有更讓人吃驚的。前一陣在我們毫不知情的情況下,我國的玄幻小說在歪果仁的圈子裡也火了一大把。
GIF/128K
根據國外一個剛剛上線沒多久的中國武俠小說翻譯網站武俠世界 (wuxiaworld.com)發布的數據顯示,目前這個網站的日訪問量已達 360 多萬,月訪問量達 1 億,全球排名 1940 ,在美國排名 1326 。
外國書友們每天都在翻譯網站里跪求翻譯,這個感覺有點爽啊~
美國網民佔了該網站近30%的流量,另外點擊前五的國家是:菲律賓、加拿大、印尼和英國。
而這一切都要從一個叫凱文·卡扎德的男人說起。他曾經因為生活的不順轉而投向了毒品的懷抱。他的人生或許會因吸毒而走向不幸,但在讀了半年中國網路小說後,他竟然成功地把毒癮戒掉了。
據說現在他每天在三個翻譯網站同時追更 15 部中國網路小說,滿腦子想的都是小說,根本沒空吸毒,所以微在君強烈建議全世界的戒毒中心都採用「中國玄幻小說戒毒療法」。本本奏效,無效接著讀。
萬萬沒想到,一向被網友們吐槽的國產劇也有對西方世界進行「文化輸出」一天,看來瑪麗蘇才是征服世界的普世價值觀啊!
※知名的恐怖電影其實都是有原型的,原型也很恐怖
※6 個美漫基礎知識,分不清 DC 和漫威的人電影都白看了!
※據說這部電影把歪果仁看到昏厥嘔吐,可人類明明很喜歡生食的啊
※隱居這麼好,誰不想上山當農民?
※12 張漫畫告訴你初為人母是一種什麼感覺
TAG:微在趣聞社 |
※比《都挺好》更好看的國產劇來了,簡直就是我們生活的翻版!
※國產劇都這麼拍,誰還會罵?
※國產劇《王子的嫁衣》讓你見識中國編劇的腦洞,鬼怪都敏俊一比都弱爆了!
※國產劇都這樣拍,誰還會去追美劇?
※國產劇要都這麼拍,就沒人看美劇了!
※笑到抽搐的國產劇蜜汁譯名!你們都是魔鬼嗎?翻譯出來保證不打死你
※好不容易重逢卻遇上失憶的國產劇,你覺得哪一部最扯?
※你知道國產劇為什麼那麼假,港劇卻很給人真實感嗎?
※這也敢翻拍?國產劇心真野
※看完眼睛哭腫,屏蔽窮人的國產劇你們應該臉紅
※都說國產劇爛,但具體爛到什麼程度,你真的知道嗎?
※《親愛的》童顏夫婦沒看夠?這幾部高甜國產劇來拯救你的劇荒!
※你絕對想不到豆瓣上誰才是國產劇女王!
※受不了這種爛劇了,國產劇的編劇沒上過班就別亂寫好嗎!
※如今的國產劇都怎麼了?真的很侮辱智商好嗎!
※國產劇都像它這樣,誰還看日韓劇
※女主居然可以又胖又窮又不美?馬思純的福子堪稱國產劇一大突破
※愛看國產劇的女孩,你不能娶
※都是姐弟戀,國產劇卻輸的這麼慘!
※這部良心國產劇竟然沒人安利?那我來吧!