《悟空傳》公映前泄露片源,猴哥這次恐被彭于晏和盜版者玩壞
這段時間太陽公公太毒,出不了門,所以就只能老實待家裡看電影。
在資源站淘片的時候,忽然發現一部即將登陸院線的電影偷跑版。更讓毒藥君感到意外的是,它竟是720P的高清。
秉持著我不入地獄誰入地獄的態度,毒藥君決定先以身試毒。不賣關子了,相信你們也多多少少聽到些傳聞,就是它——
《悟空傳》
Wukong
目前這個所謂的偷跑版呢,其實準確來說應該是特效不完全版。即,一些場景僅僅用了粗糙的3D數字建模,還沒有進行更深一步的電腦特效渲染。音效方面的話,也因為沒經過縮混(混音)處理,導致一些台詞聽起來不是很清楚。
因為接近於原版的時長(泄露版117分鐘,正式版123分鐘)被泄露。所以幾乎可以視為是最接近公映的版本。
對本片感興趣的童鞋,請務必去影院支持,這個版本,我就不發給大家了。
毒藥君當然會在影片上映時補上電影票,但在那之前,請容我說說我對糙版的大致印象。
一個字:爛
對於故事好壞的評價是因人而異的,就毒藥君而言,希望你別對它抱有太多幻想。畢竟,期待有多高,摔得就有多慘。
毒藥君當然不會苛刻到因為後期不完善而降低對一部作品的整體評價。所以,當我在說這部即將上映的新片「爛」的時候,我並沒有針對裡邊兒尚不成熟的特效。我針對的,是那個拋開特效而言的故事。因為就故事本身而言,它實在爛到讓人無法直視。
雖然偷跑版的流出的確會在一定程度上影響片方的票房成績,對此我表示遺憾。
但當我們拋開商業因素,從觀眾的角度來看這部電影,你會發現特效的剝離能讓你更加專註於演員的表演和故事的設計,能看到一些在成品中不容易注意到的細節。
考慮到有毒粉對本作抱有期待,我會盡量剋制不劇透過多。
下面的一番話,你們權當參考。看不看,請聽從你們的心。
在一開始看電影前,我是用路人心態來對待電影版《悟空傳》的。在看之前,毒藥君還刻意查了查小說版的大致情況。從介紹來看,評價還不錯,不少網友也表達了對原著的喜愛。
作為有著「網路第一書」之稱的《悟空傳》,王家衛看過都表示:
我從《悟空傳》里看到了許多《大話西遊》人物的影子,只不過他們換了形狀。這些人物已經成為我們的朋友,讓我覺得很溫暖。
▲小說作者,今何在(原名曾雨)。他的名字也出現在影版編劇一欄中
和小說相比,電影版《悟空傳》將重心放在了孫悟空和上聖天尊的神魔對抗上。因為小說只是借用了西遊的設定,並加入了作者對西遊理解後的再創造。所以,在小說和電影中,你能找到不少符合現代人審美習慣的表述方式。
在不受《西遊記》設定的影響下,毒藥君並不排斥這種架空名著進行二度創作的作品。別忘了《七龍珠》,你會覺得它難看嗎?
但問題是,影片的開場就讓人嗅到一股濃濃的山寨風。
按照故事設點,世間萬物的命運,都被天界一個名叫天機儀的東西控制。然而女媧補天時,有一塊石頭化身泰坦巨人,企圖對抗天庭,以扭轉自己無法更改自我命運的悲劇。
在表現這個橋段時,無論是巨人的形象還是天神的形象,都讓我以為自己是在看《戰神》的開場CG。
▲《悟空傳》樣片的開場CG(上圖)和《戰神:升天》開場CG(下圖)
剛開始毒藥君還以為自己上年紀了,看花了眼。直到我在網上看到這條短評,才發現留意到這個細節的不止我一個——
除了讓人「驚喜」的開門紅,毒藥君還在電影中聽到了讓人耳熟的其他影視原聲。說實話,如果正片就是這樣的姿態問世,結局真是讓人捏一把汗……
不過,上述的「照搬」,有可能是當初製片方在沒做出原創CG動畫和配樂的情況下,用其他作品暫時替代以作參考。
但願在正式版中,這些讓人不安的元素,能打陰謀論者的臉。
如果說剛剛提到的這些東西,在沒看到成片前還只是模稜兩可的話。電影中糟糕而讓人齣戲的台詞,才真的讓人尷尬。
先不說裡邊兒的三角關係,光是人物對話,就能聽得你咳血:
孫悟空因為大鬧天界,被上聖天尊囚禁天牢。為了制住猴子,天尊決定給他戴上緊箍咒。期間,看到天尊拿出施咒用的道具,悟空見後說:「你該不會是要頒獎給我吧!這個獎不是屬於我的,是屬於大家的!」
敢情……大聖您當這兒是奧林匹克頒獎典禮現場了是嗎?!
再有,二郎神的坐騎哮天犬,在原著里大致長這樣——
到了電影里,是醬——
先不考慮戰鬥力的問題,單論外表,請你告訴我這狗是黑是白?
在影片里,為了製造無厘頭式的笑料,二郎神和紫霞竟然會因為要不要叫它小白展開爭論。
骨灰粉的你,也許會管這叫小兩口的打情罵俏(儘管二郎神的頭頂已經是呼倫貝爾大草原)。好,那麼下面這一段,你怎麼看?
在表現抓捕祥雲的段落時,孫悟空和二郎神因各自的抓捕計劃不同產生分歧,並出現如下對話——
二郎神:我的有計劃,你沒有。
孫悟空:我還沒說你怎麼知道沒有計劃。
二郎神:那你說出來。
孫悟空:我說了你也不明白。
二郎神:那你說!
孫悟空:我為什麼要說給你聽!
二郎神:隨便!
孫悟空:我說!
二郎神:不想聽。
孫悟空:我就要說
二郎神:……(把臉別開,一副不屑的樣子)
到底有沒有?!到底聽不聽?!鬼畜高手,就幫你們到這兒了。
總之,類似這樣想要製造歡樂氛圍的對話,不僅沒有笑點,反倒讓它成為影片中讓人不適的尬聊。
那麼,《悟空傳》究竟想表達什麼呢?簡單來說,就是鼓勵人們質疑權威,勇於當自己命運的主人。
然而遺憾的是,就是這麼套路的主題,卻被劇組用無數個「我不服」給攪黃了。
我猜,「我不服」三個字,也許會在公映後成為熱詞。當影片主題只能反覆用「我不服」來提醒你它的核心,而缺少引人入勝的情節刻畫,你很難說它是一部合格的勵志電影。
說完主題,再來談表演。這個鍋,抱歉,你們的彭于晏得背一部分。
說起來,彭于晏這次為了還原孫悟空這個形象,也是做了相當多功課。有傳聞稱,他為了演出猴子的靈動,還專門花時間去練習。
練習的結果,是醬——
和醬——
有沒有台灣口音不重要,重要的是,猴子的魂,如果不是後期化妝,我是一點兒都沒看到。
儘管彭于晏在一些訪談中表示,一切要向前看,不應該拿經典同自己比較。但,這個角色是孫悟空不是嗎?
無論是《西遊記》還是《悟空傳》的小說,孫悟空猴子的屬性從來沒有被改變。無論是人是猴,飾演他的人是不是應該演出一點猴的神韻呢?
這個標準的確很嚴苛,但,業界良心就擺在那裡。想不比較,很難。
想當年,六小齡童為了用眼神詮釋大聖的機靈勁兒,曾用各種極端辦法訓練自己的雙眼。
比如在黑暗中盯著蠟燭點兒長時間看;
眼珠跟隨乒乓快隨轉動;
面對強光,目不轉睛。
因勞累過度,他曾讓眼睛承受巨額傷害。在高度近視的情況下,六小齡童用他炯炯有神的雙眼,為一代觀眾貢獻了經典的美猴王形象。
也許你會說,不能拿六小齡童和彭于晏作對比,這樣不公平。但我想有一句話你應該也聽說過,叫做「沒有對比就沒有傷害」。
對於彭于晏飾演的齊天大聖,每個人都有自己的判斷。對毒藥君而言,拿「《悟空傳》是《西遊記》的平行世界」這套說辭強行為他不夠精湛的演技洗白。不好意思,我不接受。
《悟空傳》里的角色也並不是完全沒有亮點。
比如俞飛鴻飾演的冷酷無情的上聖天尊、陽剛之氣都快溢出銀幕的二郎神、以及看著看著讓你誤以為在看《屌絲男士》的喬杉,當然,還有他無論怎麼演你都會懷疑他是面癱的歐豪……嗯,都很有特色。
作為曾和星爺一起拍攝過《西遊降魔篇》的郭子健,他表示:
「我就是想把孫悟空的那種不認輸的精神拍出來。就算倒下來,也還會爬起來。我覺得,這是年輕人面對這個世界,應該有的鬥志。」
也許,劇組原本的定位的確是一個熱血的勵志故事。但結合目前看到的泄露版,我發現我看的是個幼稚到讓人無法信服的玄幻愛情故事。對逆境的反抗,也多是基於這些軟不拉嘰,且毫無說服力的男女情愛基礎上而言的。
你讓上了年紀的人看一個披著玄幻外衣的純愛故事。說真的,想揍人。
講了這麼多,毒藥君絕不是提倡大家不去支持這部電影。
相反,我建議你走進影院,去好好審視一番這部暑期檔「大片」,看看它究竟有沒有傳聞中宣傳的那麼好,或者,只是另一場資本遊戲中被人看後即忘的快銷垃圾。
期待你們看後來留言。


※兩大家族為一頭豬惡鬥25年搭上6個子女性命,血拚高潮曾創美劇收視之最
※她從青樓女子躋身名校教授,曾在澡堂畫人體被群毆
※奪了金馬,虧了5億,這是陳可辛最擰巴的一部電影
※少女誤闖小片拍攝現場撞破血案,驚惶逃生高潮迭起
TAG:毒藥君 |
※《陽台上》還未公映就被質疑是爛片,你會因為周冬雨而捧場么?
※張藝謀《影》全球公映,老外好評如潮,卻被國人吐槽,原因是?
※韓版《毒戰》公映在即,其實這已非是韓國導演們第一次翻拍港片
※《蝙超》導演剪輯版和公映版到底有哪些不同?
※國內無法公映的最新恐怖片,來自血脈的詛咒該如何躲過?
※《水形物語》內地公映許可證曝光,時長與原版相同,疑一刀未剪?
※《瘋狂的外星人》曝無實物表演短片 公映首日揭秘三大看點
※姜文的神作《讓子彈飛》的續集為啥沒有公映?網友:其實早就上映
※《瘋狂的外星人》曝「猴子誕生記」無實物表演短片 公映首日揭秘三大看點
※《我想吃掉你的胰臟》國內公映,片名恐怖但故事溫馨動人
※《妖貓傳》日本公映 票房奪亞,口碑撲街?
※《古墓麗影:起源之戰》已在港台公映 好評如潮
※《邪不壓正》又曝光一段未公映片段,「姜文用暗器、唱催眠曲」!
※《綠皮書》中國公映版基本沒刪,但你知道修改了哪幾個鏡頭嗎?
※陳凱歌《妖貓傳》日本公映,票房小爆口碑卻撲街,網友:又一票房王誕生
※《東邪西毒終極版》公映,劉嘉玲這樣評價哥哥
※《三塊廣告牌》已公映,好片速看!
※印度口碑爆款《無所不能》曝公映海報 前半段是甜膩愛情片 畫風一轉虐到撕心裂肺
※勇敢揭露國人醜態,卻因太敏感沒在內地公映
※朝鮮電影首次在韓公映