當前位置:
首頁 > 最新 > why互聯網公司always use中英夾雜溝通

why互聯網公司always use中英夾雜溝通

我是合小未,苦逼運營喵一枚。

曾經老大給我講過一個故事:

如果去一個比較大型的互聯網公司或外企,上班第一天就是給自己取一個英文名。

這件事情可能會花掉一整天的時間。

因為你與HR的對話會是這樣的,

「我覺得Linda,Cindy,Wendy這幾個名字都不錯。」

「哦,Linda是總監的名字,Cindy是經理的英文名,你的部門有同事叫Wendy了,再想想吧。」

「那,Celia,Ceci,Wengie呢?」

「這些名字也和同事重複了。」

「……」

那時候我聽到這個故事,只覺得「也太誇張了吧?」

並且天真地認為,那種說話夾雜著英文單詞的人只存在於《杜拉拉升職記》等電視劇中。

直到跟著老大接觸過一個客戶——某互聯網公司小領導。

溝通全程我都是懵逼狀態,為什麼呢。

(以下文字自動屏蔽該客戶)

「你的title是?哦哦,OKOK~那我們可以溝通。」

「嗯,這個project的schedule是沒問題的,我們很看好,我身為我們這個team的leader可以做主,我相信你們的實力。」

「對對對,你們再列一個整體的list給我。」

「不過,我們需要一個特別social的big idea。」

我:「……?」

這位客戶途中還接了個電話。

「今天我在武漢談事情啦,還挺OK的。」

「沒有啊,很nice。」

「下周啊?下周我要去北京,有個wedding要join,等我回來的時候我們再約。」

一連串的轟炸下來,那感覺像瞬間從頭頂到腳底都通了220v的電= =。

「哇,現在的人講話都這麼洋氣嗎?」

後來我算是弄明白了這其中的「為什麼」。

包括在互聯網公司、外企,叫同事、上司的英文名是一件很稀鬆平常的事情。

你可以叫你的上司David、John、Susan,不用把D總、J老闆、S經理掛在嘴邊。

這樣的初衷絕不是為了裝X,也不是崇洋媚外,而是為了淡化公司內部的層級關係。

叫全名吧,和同事之間顯得生疏,和上司之間顯得不尊重。

叫某總、某老闆又總覺得有隔閡,而且還要根據職位變化其稱呼,多麻煩。

一開口,雙方的上下級關係就被強調了,這樣還怎麼平等地溝通啦?

但是,如果你有一個英文名,那就很妙啦。大家都可以直呼其名,最起碼開口的時候,彼此都是平等的,這樣溝通也方便了很多吧。

吶,就像Pony(馬化騰)聽起來怎麼也比馬總聽著要親切對吧,同時,也不失禮貌。

可以理所當然地,當著上司的面直呼其(英文)名。

想想就覺得爽!有木有!

雖然很多大型公司、企業喜歡「中英夾雜」溝通方式,

也有很多人「鄙視」這樣的說話方式,

但是見仁見智,

保持自己的習慣 做自己就好啦~

在部分的互聯網公司、包括外企中,以中英夾雜交流,也是工作需要的一種溝通方式。

有些英語是專有名詞和縮略語,實在是不好用中文描述,這些單詞在日常交流中夾雜著使用,是讓溝通效率更高的一種方式。

熱騰騰的栗子來了

專有名詞

iPhone,Kindle、Photoshop……

「我能熟練操作Photoshop這類軟體。」

「我能熟練操作&*#¥……圖片…商店?」

嗯,誰能告訴我Photoshop的中文到底是個啥?

不太好翻譯的品牌名:

比如,MAC、YSL……

「我覺得MAC的口紅不錯。」

「我喜歡那隻魅可的口紅。」

魅?可?什麼鬼!就算把M-A-C分解成三個字母念出來都不會有人說「魅可」吧。

還有把YSL念楊樹林的朋友們我就不攔著了哈哈哈哈哈哈哈哈哈。

日常縮略語:

GDP、IBM、NBA……

「昨晚我看了一場NBA~」

「昨晚我看了一場美國職業籃球聯賽。」

如果有人和你這樣說話你想說點什麼?

互聯網專有名詞:

IP、CPA、CPM、PC端……

「這個小說IP改編的電影不錯。」

「這部小說知識產權改編的電影真不錯。」

哈?啥?什麼?

還有一些英文單詞是已經融入我們的日常生活啦。

「Hello,你好。」

「OK,OK,byebye~」

這種已經融入我們語言習慣的英文辭彙倒不會讓人感覺反感。

就像「Low」這個詞

「這個好low啊!」

我們都能心領神會是什麼意思,即使說英文大家也能很快get到是什麼意思。

「這個好低級哦。」

這句話怎麼說都覺得平淡無奇,是不是覺得語氣還差了那麼一點?

當然,也不排除那些是在強行裝X的friend們。

For example:

「Today,是我son的birthday,我去對面的store給他買個cake,你wait我一下哦~」

說到裝X,即使是「裝」,背後也涉及到交際意圖

比如,一個人字面上是在評價今天的午餐,或許話語中有一些潛台詞,是想要暗含著表現出來的,例如見多識廣啊、家境不錯啦、工作學歷沒得挑咯……

當然,也有可能說話者想表現出來的意圖,完全沒有被聽者get到。

最後聽者獲取的意圖是:裝。

(不好意思,我這種單純的girl一般都get不到那些潛台詞)

而當一個人說話夾雜英文的時候,其實不僅僅是在使用一個英文單詞那麼簡單。

他同時是在試圖修改對話的語境,這種修改是建立在「雙方都能理解這個詞的意思」,並且「習慣這樣的交流方式」的假設前提之上的。

考驗「見人說人話,見鬼說鬼話」的技能,在這種時候就需要體現出來。

如果你和你媽媽說:「媽媽,我想吃apple。」

你猜你媽媽會選擇用衣架,還是用拖鞋抽你?

如果生活環境、工作環境就是充斥著各種語言,你說話中夾雜著幾個正常的英文單詞當然沒人會翻白眼。

(畢竟,別人覺得你裝X,而你為了不讓別人覺得自己裝X而說中文,搞不好老闆覺得你是傻X。工資誰發?)

假如你的生活、工作環境中大家都是好好說著中文,你非要夾雜著英文與人交流,那我實在是不敢保證,你的朋友們會在心中怎麼bishi你了。

我是合小未,苦逼運營喵一枚。

自從上次和客戶見面後,一段時間內,都無法好好溝通,好好說話。

腦子彷彿被wash過一遍,真的very難受。

最近的日常都是這樣的:

「把這篇文章review一遍,再給內誰check一下,下周的選題記得今天下班之前列一個list出來。」

萬一,你在生活中,一眼識破了那種刻意用英文裝逼的人,並且他不是你的客戶或者上司,請無所畏懼地將你的腳塞進他的嘴裡。(我只是開個玩笑)

哦,對了,教大家一招分辨「中英夾雜er」是語言習慣還是為了裝X的方法:

夾雜著幾個名詞,估摸著也許是語言習慣。

遇到混著多個副詞、動詞、連詞的人,請準備好你的腳。

說了介磨多,大家get到point了嗎?

Finally,問一個question

內容 / 木只

排版 / 開宇

封圖 / 胖爺

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 合未星球 的精彩文章:

TAG:合未星球 |

您可能感興趣

Veritas收購雲數據管理公司fluid Operations AG
《Pokemon Go》開發商收購AR公司Escher Reality
動捕公司DARI Motion宣布被Scientific Analytics公司收購
Net-a-Porter 創始人Natalie Massenet創辦的風險投資公司 Imaginary Venture正式亮相
Digi-Key獨家供應商VersaSense榮膺年度物聯網感測器公司
DigitalGlobe 公司與 SpaceX 宣布發射下一代星座 WorldView Legion
Facebook的另一個公司的帳戶與劍橋Analytica廣泛的聯繫
《Pokemon Go》開發商收購AR API製作公司EscherReality
Grab與Credit Saison聯姻 成立合資公司
Highlander Partners公司收購Biamp品牌
Palo Alto Networks宣布三億美元收購雲安全公司 Evident.io
Battea Class Action Services, LLC提醒巴西石油公司投資者——採取行動的時候到了
新加坡Wigetworks公司開發Airfish 8地效飛行器
YellowScan公司的無人機用高密度、遠程LiDAR Surveyor Ul
Magic Leap獲德國傳媒公司Axel Springer戰略投資
Philipp Aduatz與新創公司Incremental3D合作
Strata Data大會:Cloudera、MapR、AtScale三大公司齊發新品
Google新成立Chronicle公司 專註網路安全
Altspace VR原創始人兼CEO入職Facebook;Epic Games宣布收購雲計算公司Cloudgine
協作軟體公司Smartsheet緊跟Dropbox申請上市