當前位置:
首頁 > 最新 > 現在世界上旅遊最安全的國家是哪個?

現在世界上旅遊最安全的國家是哪個?

正文翻譯

原創翻譯:龍騰網 翻譯:翻譯加工廠 轉載請註明出處

論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-449048-1-1.html

-------------譯者:wolface-審核者:龍騰翻譯總管------------

What is the safest country to visit right now in the world?

現在世界上旅遊最安全的國家是哪個?

評論翻譯

原創翻譯:龍騰網 翻譯:翻譯加工廠 轉載請註明出處

論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-449048-1-1.html

-------------譯者:wolface-審核者:Lonkzxc------------

Ian Ryder

Answered Jun 26

According to wherecani.live the safest place in the world is Qatar followed by Singapore.

根據宜居網(wherecani.live)排名,世界最安全國家是卡達,其次是新加坡。

In Europe Austria comes out tops and 4th overall behind Taiwan.

台灣和地處歐洲的奧地利分別為三四名。

Out of those Singapore has the highest quality of life according to the Where to Be Born Index

根據最佳出生地指數,新加坡擁有最佳生活質量。

Bryce Tyler One heck of a nerd a"ight

Answered Jun 25

According to travelandleisure.com the safest country to visit as of now is Finland.

根據漫旅網(travelandleisure.com)報道,世界上目前旅遊最安全的國家是芬蘭。

-------------譯者:wolface-審核者:Lonkzxc------------

B. Adam lives in Budapest

Answered Jun 26

I would recommend Hungary. It is very safe to travel and really worth it because Budapest (the capital) is beautiful.

我認為,最安全的旅遊國家是匈牙利。那裡既安全又值得一去,首都布達佩斯真的是很漂亮。

It is full of museums parks and amazing buildings and the nightlife is champion!! The best clubs and pubs are in this city from cheap dives to cocktail bars Budapest has what you are looking for. Check out allnightcrash.com for pub crawls or just hit the 6th and 7th districts (especialyl the 7) and take a walk around in the street at night you will be absolutely amazed at how many places there are and how hard they bump. Most bars and dance clubs are open till the early morning and open fairly early. Don』t forget to go to a ruin bar!

匈牙利擁有許多博物館公園和神奇的建築,夜生活獨步全球。城市裡有最好的俱樂部和小酒館,從廉價小酒館到雞尾酒酒吧,只有你想不到的。你可以通過allnightcrash.com來一次酒吧之旅,也可以去第六或第七(尤其是第七)街區碰碰運氣。走在大街上,你一定會被數量眾多眼花繚亂的建築所震撼的。大多數酒吧和舞蹈俱樂部很早就開門,而且會營業到凌晨。當然,千萬別忘了去廢墟酒吧看看。

-------------譯者:wolface-審核者:天河雲------------

Albin Devasia I am passonate comuter who travel in the virtual world

Answered Jun 26

I would say United Arab Emirates would be my choice here.

我的首選是阿聯酋。

World Economic Forum (WEF) has revealed that the UAE is the third safest place in the world and the The Daily Telegraph has reported that UAE is in the second place in terms of safety and economical satisfaction. I would say there』s anywhere in the world you feel safer than the UAE.

據世界經濟論壇報告顯示,阿聯酋在全球最安全國家中排名第三。此外,據英國日電訊報顯示,阿聯酋在安全與經濟滿意度排名中名列第二。我認為,沒有其他國家能像阿聯酋這樣給你帶來更多的安全感了。

Because

As a tourist you won』t really interact with many locals since almost all front line employees are from other countries. And for the most part the locals are pretty well off so it』s not like they』re going to pickpocket you.

作為遊客,實際上你不會與當地人有太多交集的,大多數接待遊客的人員都是從其他國家招募來的。而且,當地人大多很富裕,所以他們不會去偷遊客東西的。

-------------譯者:wolface-審核者:天河雲------------

A vast majority of the people you』ll interact with are from other countries so if they committed a crime they』d be deported immediately which prevents crime.

大多數與你有交集的人都是來自其他國家,所以,一旦他們犯罪了,將被立即驅逐出境,這起到了預防犯罪的作用,這起到了預防犯罪的作用。

There are security cameras everywhere and most of the people are well aware about the rules and regulations which followed in a strict sense. So they wont just risk them-self and commit something crazy.

到處都安裝有安全攝像頭,而且人們很了解那些需嚴格遵守的規章制度。所以,他們不會以身犯險的。

If you are smart enough there wont be any issues to find a better living facilities in the country. There are plenty of opportunities for both skilled and unskilled people across UAE.

所以,只要你不傻,你就可以在這裡輕易找到更好的生活設施。在阿聯酋,技術勞動與非技術勞動都可以找到很多的工作機會。

Usage of technological advancement ensure the extra safety of the society and you could live in peace of mind .

依託技術進步,你可以在社會上獲得更多安全,以及平靜的生活。

-------------譯者:wolface-審核者:天河雲------------

James Evans former Professor of Behavioral Sciences (Emeritus) (1990-2015)

Answered Jun 30

The 2017 Global Peace Index measures nations" peacefulness and safety across 20 variables including crime rate terrorism internal and external conflicts access to small arms and light weapons number of jailed persons per 100000 violent demonstrations et cetera. For 2017 the Index found that the most peaceful nations are: 1) Iceland; (2) New Zealand; (3) Portugal; (4) Austria; (5) Denmark; (6) Czech Republic; (7) Slovenia; (8) Canada; (9) Switzerland; (10) Ireland & Japan.

The United States is ranked as the 114th most peaceful nation.

通過評估全球國家和平與安全有關的20個變數,包括犯罪率、恐怖主義、內外衝突、輕武器獲取、以及每十萬次暴力示威遊行被監禁人數,2017年全球和平指數得出了最和平國家的排名:1、冰島;2、紐西蘭;3、葡萄牙;4、奧地利;5、丹麥;6、捷克;7、斯洛維尼亞;8、加拿大;9、瑞士;10、愛爾蘭和日本。

美國在和平國家排名中僅僅排名114。

https://en.m.wikipedia.org/wiki/...

-------------譯者:wolface-審核者:天河雲------------

Jonathan Buttall Retired Professional

upxed Tue

Many Americans believe that the world is not a safe place due to media reports of terrorism and the like.

在聽信媒體對國外恐怖主義等內容的報告後,許多美國人都認為這個世界很危險。

First the best Answer could be any of the following; Japan (which is often number one on such lists) Switzerland Singapore Australia or Norway. There are many others but I just wrote the safest places I』ve actually been to.

我認為,最安全國家應包括:日本(經常在此類排行中居首位)、瑞士、新加坡、澳大利亞或者挪威。當然,還有很多非常安全的國家,我只把那些我訪問過的國家寫出來了。

While we』ve been to the above places we』ve also traveled to North Africa other East Asian Countries five countries in the Middle East and many countries in Latin America. While we did have a close call once in Egypt and once in Morocco nothing bad happened there or in any of those other places. Much of the world is safer than most Americans think and sadly we see less and less Americans in other countries then we used to.

除了上述國家外,我們同樣訪問過北非、東亞、中東和拉丁美洲的一些國家。此外,我們還去過埃及和摩洛哥,也沒碰到過什麼糟糕的事情。這個世界遠比美國人想像的要安全,然而不幸的是,相比以前,我們在其他國家所見過的美國人少之又少。

-------------譯者:wolface-審核者:龍騰翻譯總管------------

Lynn Ridenour former ESL teacher in South Korea (2009-2015)

upxed Jun 27

I lived in the U.S. for 59+ years moved away in 2009 to find work and have been traveling and living overseas in Asia ever since. I』ve lived in a lot of places in the U.S. too—couple dozen I think. So the basis of my assessment is generally to those places in the U.S. where I』ve lived.

在我於2009年離開美國去亞洲旅行和生活前,我已經在美國這片土地上生活了五十九年以上。當然,我在美國很多地方呆過,大概幾十個吧。所以,我做出的評價都是基於這些我曾經生活過的地方吧。

I lived six years in South Korea and visited Japan and the Philippines where I now live and I have to say that both Korea (South) and Japan were incredibly safe. The Philippines less so but that depends are where you are. Most Filipinos are friendly and generous (although there is a lot of lying and stealing too) and despite the current stuff that is going on it is a very safe place to live if you』re not dealing drugs and stay out of some of the less savory neighborhoods.

我在韓國呆了六年,然後去了日本,最後是菲律賓,一直呆到現在。我得說,韓國和日本非常安全。菲律賓要次之,但是也取決於你所停留的地方吧。大多數菲律賓人很友好慷慨(雖然也有很多騙子和小偷),儘管現在的菲律賓也發生了一些不好的事情。如果你不參與毒品交易以及遠離那些不太友好的社區,那麼你會很安全的。

About now you』re probably saying 「What?!?」

不過現在看來,你肯定會對我的觀點表示「搞逗呢?!」

-------------譯者:wolface-審核者:天河雲------------

All I will say is this: When I first arrived in Korea I was totally amazed to see young kids nine or 10 years old wandering around on the streets at 9 o』clock at night with nothing but a cellphone for protection. No adult was in sight that was personally invested in their welfare. I』m not sure I have lived in very many places in the U.S. where I』ve seen that. (None I think.) Same with Japan. Again the Philippines is a bit different but not a whole lot. I』ve been out and about rather late at night in my neighborhood and the only thing I』ve been made uncomfortable about is being propositioned by some ladyboy for sex. (and of course money.) I brush that off with a friendly greeting and a polite refusal and go on my way—maybe even offer to buy her some cigarettes and chat a while.

我想說的是:當我初次訪問韓國時,非常吃驚的發現,9到10歲的孩子大晚上9點還在街上溜達,而他們也只帶了手機用來保障安全。周圍看不到一個成年人。我不確定我在美國住過的那麼多地方有看到過這種景象。 (我認為沒有吧)。這種情況和日本一樣。菲律賓有點變化,但大同小異吧。我也經常在深夜獨自出去,感覺還不錯,唯一讓我不爽的,就是勾搭我的人妖吧(當然是為了賺錢)。有時候我會通過禮貌的問候來轉移話題,或者禮貌地拒絕,有時候我甚至會請他們抽煙然後聊聊人生。

In many ways the U.S. is a piece of crap (I mean really who enjoys suburbia Denver Colo. Portland Ore. San Jose Calif. or St. Louis Mo.? And those are only a few of the places I』ve lived. I could go on.) and except for a couple of them I don』t miss it but that aside there are lots of spots on the globe that are far safer and far nicer—even places where you might think that would be impossible.

相比下,美國很多方面都爛透了(我是指科羅拉多州丹佛市郊區、俄勒岡州波特蘭市、加州聖何塞市、或者密蘇里州聖路易斯。以上只是我生活過地方的小部分。我還可以繼續列下去。)上面城市裡只有幾個值得我懷念。實際上,這世界上有很多地方要比這裡要更安全更美好,甚至是那些你認為不可能的地區。

-------------譯者:wolface-審核者:龍騰翻譯總管------------

Those of you who are Americans might take umbrage at this lack of respect for the U.S. and point out that the Philippines is well the Philippines currently run by a lunatic and thug who thinks it』s okay to sanction murder in order to solve its drug problem—and oh there』s the occasional erupting volcano earthquake or one of those pesky typhoons roaring about and a problem with terrorists; that South Korea might get attacked by the North and Japan might have another devastating earthquake and tsunami.

你們中一些美國人可能對這種不尊重美國的言論感到生氣,然後反駁說,菲律賓現任總統可是一個瘋子和暴徒,他竟然會同意通過謀殺來解決毒品問題——這還不夠,一些人還會反駁說,菲律賓還會有火山地震、肆虐颱風和恐怖分子呢;韓國可能會被朝鮮給揍了,日本還可能會發生毀滅性地震和海嘯嘞。

Well which is worse having those problems or having a long history of serious social dysfunction that is driving or has driven the country off the rails and as a result of that toxic brew of long-time festering garbage now has Donald Trump as its president—a corrupt troll a lunatic and a thug with his finger on the nuclear button?

與上述問題相比,那下面這些問題怎麼樣:長時間的社會功能紊亂正在,或者已經讓這個國家出現混亂,結果呢,不斷變質和有毒的垃圾,現在又把唐納德·特朗普選為總統——這個集惡魔、瘋子和暴徒於一身的傢伙,現在可是把手指放在核按鈕上呢!

P.S. I apologize to those who were expecting a calm reasonable descxtion of safe places to visit and who instead got more of a rant. Read on I』m sure you will find more amiable answers with a lot less social commentary.

註:好吧,我可能有點激動了,我想對那些尋求冷靜合理的旅遊建議的人說聲抱歉。繼續讀下去吧,我相信其他網友會提供更加冷靜的旅遊建議的。-------------譯者:wolface-審核者:天河雲------------

Lilja Karen Bj?rnsdóttir studied at Framhaldsskólinn í Austur-Skaftafellssyslu

Answered Jun 25

Iceland is the most peaceful country in the world according to some sources so I guess that would be the safest country to visit. I live in Iceland and I feel very safe here I can walk around alone at night. We have a really low murder rate we』ve only had 2 murders this year and in the last 13 years we』ve had 3 years with no murders at all.

根據一些消息,冰島是世界上最安全的國家了,所以我覺得去那裡旅遊應該最安全。我就住在冰島,感覺很安全,經常大晚上出去瞎轉悠。我們的謀殺率非常低,今年只有兩起謀殺,而在過去十三年中,甚至有三年沒發生任何謀殺。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 龍騰網看世界 的精彩文章:

鄰居死後,十歲男孩發明了一個天才裝置以防兒童悶死在車
廣州恆大拒絕了巴塞羅那對保利尼奧的報價
為什麼有些人更容易受到蚊子的青睞?
一名主播直播吃她以為是蘆薈的植物後中毒
美國海軍首長:或許是時候重新服役退役戰艦了

TAG:龍騰網看世界 |

您可能感興趣

外國知乎上問去中國旅遊安全嗎?老外:中國是世界最安全的國家
全球最安全旅遊國家 一定要去個遍
中國遊客最愛去這個國家旅遊,而這個國家的人最愛來中國定居
外國網友發帖問去中國旅遊安全嗎?老外:中國是世界最安全的國家
你眼中,中國最佳的旅遊城市是哪裡呢?
外國網友竟然詢問在中國旅遊安全嗎?老外說:中國是世界上最好的
這個國家是中國的老鐵,歡迎中國人去旅遊,到處都是美景
出國旅遊最便宜的地方?這五個國家比在國內旅遊還省錢!
要出國旅遊就去這種國家,幸福指數世界第一,就在中國旁邊
印度女孩到中國旅遊後表示:中國是一個很有「安全感」的國家!
這個國家河裡都能撿鑽石,卻是世界最窮的國家,幾乎沒人敢去旅遊
中國遊客到這個國家旅遊,為了看美女,趕上這天去就尷尬了!
世界上最「絕」的國家公園,一流旅遊目的地,你知道是哪嗎?
吃貨旅遊最愛去的十個國家,第一居然不是中國
中國遊客到這個國家旅遊,為了看美女,趕上這天去就尷尬了啊
中國這三個城市的男人最「怕老婆」,全都在南方,你去旅遊過嗎?
這個國家不歡迎中國人,但中國人卻很喜歡去這個國家旅遊
全球20個國家的旅遊景點的街道各具特色,您最喜歡哪一個?
聞名世界的中國旅遊景區,這個地方國內外遊客不敢去
全世界最貴的旅遊城市:3個月遇難上百人,中國遊客卻仍搶著去!