當前位置:
首頁 > 最新 > 女友硬要我翻譯她寫的悔過詩,我一看不禁哈哈哈

女友硬要我翻譯她寫的悔過詩,我一看不禁哈哈哈

(封面配圖來自投稿人,版權屬於原作者)

熱門評論:

有顆肉丸:敲黑板,別跟女朋友講道理,女朋友興緻勃勃的跟你說事的時候演也要演的很有興趣,至於詩,你要繼續這樣下去 兄弟 你女朋友不保了

周門公子:這男的把女朋友的詩貼上來還帶有嘲笑的意味,女朋友寫的那玩意也只是想讓他認錯罷了,男朋友的情商真的不要太低

改到親媽都不認識:首先,你女朋友的文學水平真是挺堪憂的,這根本不叫詩,看得我特別尷尬。其次,她根本不是想讓你翻譯詩,你認真看看那首詩就能發現,她就是想讓你認錯而已。還有,別把鍋都推給自己是理科生,我們學校理科生都很全能。既然你女朋友願意為了你了解理科知識,你為啥不願意試著理解她?你先道個歉吧。

笑得我nai子疼:大概就是讓你:好好想想自己的錯誤!別跟老娘瞎逼逼,老娘真的想跟你好好的,所以你得試著去接受我的愛好。

勝利少年銅鑼:我說你錯你不聽,枉煞一片我真心,兩人相守值千金,你個木頭費我情。若要相戀到天明,兩人都得把愛拼,未來長久兩人行,願你把我永記心。

種樹修路發家致富:妹子很想跟你能有共同語言,你居然還覺得是好笑的事?在這麼發展下去就真的會換了你啊少年

普通的槐花粉:不是我們針對誰,可是你女朋友寫的這個...除了勉強押韻以外,只瀰漫著一股濃濃的中老年朋友圈養生勵志順口溜的味道。反正我們沒什麼好翻譯的,可你要是不翻譯成人話你估計就要沒女朋友了哈哈哈哈哈哈哈哈

蜜蜂嗡來嗡去:大概意思是「和你雖肯定無法達到永恆但是絕對是認真的關係,她昨晚回家想了一下還是覺得不想和你吵,但覺得有話聊這個事情很重要,你倆之間話題不投機,知己就是有話聊,倆人沒話聊沒辦法好好做朋友」」讀起來不押韻怪怪的,但是會漢語的肯定能看懂,只不過你真的太煩這個了,為了女票忍下啦

newbeeTotO槑:強行讓別人愛好與自己相投這太自我了,哪有完美配對的戀人,總有不一致的點,那還有不一樣的劇不一樣的綜藝不一樣的體育,你讓她每天做100俯卧撐看看?而且出了這麼為難的題目,就好像非要讓肢體僵硬的對象跳上一段正規現代舞這不奇怪嗎。另,作為一個喜歡憋詩的,這首還算湊合,起碼用了頂針。。

papayaer-:你用理科知識給她回復 大概就是我錯了之類的認錯話

—我是小廣告分割線—

再不服個軟,女友要讓你提箱子走人了

新秀麗Samsonite北美省錢快報Dealmoon獨家合作,推出店內購物滿$200立減$50優惠券,全美120餘家奧特萊斯線下門店均能使用!

可疊加店內折扣(不能疊加其他優惠券),結賬時出示下圖優惠券,手機掃描條形碼即可,無需列印。

去門店購買曬實物和小票還能拿$5 Amazon禮卡,看看粉絲們的曬貨吧:

今日最佳點評

無事大神仙兒:你就說,不管你寫的什麼反正我錯了,撲通一聲跪下來,不就是膝蓋嗎給她給她

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 北美吐槽君 的精彩文章:

見我穿了這條小紅裙,親媽直接將我逐出家門
給狗找了個「專屬女僕」,但她似乎沒認清自己的身份?
靠著他給的錢我出了國,可是我連這件事都滿足不了他……
男友對我又好又大方,可回國後,我發現卡上少了十幾萬……
啊啊啊!蒼天吶!求求你讓我撤回這條消息吧!爆笑

TAG:北美吐槽君 |

您可能感興趣

那些年我們沒聽懂的歌詞,終於有好心人給翻譯了!哈哈哈哈哈哈!
詩無法翻譯,那我畫給你看
你見過超神的字幕組翻譯有哪些?我不懂法語,以上都是我編的!
嘿,姑娘,你知道「我愛你」怎麼翻譯嗎?寶玉:這個妹妹我曾見過
為孩子讀英語繪本,我們到底要不要翻譯?
這麼美的草書不認識太可惜,我們給你翻譯好了!
你見過最搞笑的字幕翻譯是?其實我不懂法語,前面字幕都是我編的
這張「情書密碼」,我賭你抄十遍核舟記,都翻譯不出來,沒開玩笑
能寫會翻譯的,我們需要你!!!
語言無法翻譯,那我畫給你看吧
當你喝到一款好茶,該用什麼語言來形容它?來,我幫你翻譯翻譯!
悟空的緊箍咒語,翻譯出來竟是這個意思,怪不得他每次都疼難禁!
最好的愛情就是你很愛我我也很愛你,不用被翻譯,就能感受到它!
美食節目手語翻譯哈哈哈這個活兒我也能幹!
我真沒想到谷歌翻譯已經這麼牛逼了
你的英語這麼棒?那你更要來翻譯了!
史上最搞笑「神」翻譯,哈哈哈笑出了豬叫聲!
他是日本人的高級翻譯官,但我們都欠他一句感謝和抱歉
結婚證上這串字母啥意思?網友的翻譯亮了!哈哈哈哈哈哈
貝爾默默點開翻譯軟體查看了「以武會友」一詞後瑟瑟發抖,不禁摸了摸剛傷愈不久的雙腿