不好好說話,奶媽技能配音意義系列 全程拉丁音發音
分享一下主要是覺得很多人都覺得奶媽的洗禮是SXXT太蛋疼了
要說明的是,奶媽的配音是分成本土化配音和拉丁文配音的,本土化配音就是韓服對應韓語,國服對應漢語一樣,而拉丁文配音是全服通用配音,不會做本土化處理(國服有部分拉丁文配音漢化了,下面會標出)
畢竟在十字教牛逼的時代,你不懂幾句拉丁文人家都當你是鄉下人
作為那時候的知識和思想的主導者,神職人員都是要懂拉丁語的,不信去玩帝國時代2選歐洲民族選和尚看看他們說的是不是拉丁語
先申明了,我並不懂拉丁語
但是拉丁語的構詞和變形都會有固定的形式,而且有神器拉丁語辭典
加上最重要的一點,拉丁語的文字和發音是一一對應的,不會像英語那種大雜燴一樣一個字幾個發音,這種情況在拉丁語是不會出現的
所以拉丁語部分信不信由你啦,我都不確保是對的
注意,下面出現的英語他們是用拉丁語發音的方式去讀的!所以聽著怪怪的也很正常
本土化配音略過
點擊展開全文
※實測團長小姐姐神焰TP:只增加基礎傷害
※蓄力加短時BUFF?韓服試玩帕拉丁後的吐槽
※一張125四維卡多貴?盧克卡片升級測試
※完全版來了 各職業BUFF用異界套整合
※夢回9年前 原版長發聖職者補丁
TAG:鏟屎的日常 |
※這幾位演員拍戲都是自己配音,胡歌聲音非常好聽,他的聲音更是酥的不行
※鄭愷炮轟《聲臨其境》,其實不能怪他,演員能幹得好配音的活嗎?
※影視劇為何不用演員自己的聲音,卻選擇很多跟演員聲音很像的配音
※王源給巫婆配音,不敢想像他能做出這麼猙獰的表情
※國漫不是配音不好,而是台詞很尬
※看似福音的AI配音,也可能引發新的社會問題
※靠跳舞出道,氣質不在張翰之下,普通話說不流利拍戲全靠配音
※動漫配音界的最美女聲優,話說花澤香菜為什麼不笑了?
※白百何素顏親自為新劇配音 不看畫面導演敢怒不敢言 但張嘴實力驚艷 打臉導演
※他幾乎承包「霸道總裁」們的配音,也會因為不好好說台詞的演員「罵街」
※本來聲音是硬傷,可他們不用配音,開口說話實力就打五折!
※黃曉明配音,聲音不匹配引熱議
※演戲配音還會吞拳頭 馬思純你還有什麼不會的?
※那些奧特曼的配音演員,配音的可能不是聲優,而是日本前首相!
※為何「5殺」聲音那麼動聽?看到配音演員真容後,不好聽就怪了!
※婁藝瀟不僅戲好歌好,配音也這麼好!連鄭凱都直言「我已經愛上她了」!
※《哪吒》能大爆,配音也很重要,卻不找流量明星,導演說出大實話
※騷白臉比技術強?請代打事件一直未平息,如今被網友質疑配音用的是音效卡?
※詹姆斯也為動畫片配音,是為了證明科比能做到的他一樣可以嗎?
※配音導演談翻譯腔:為什麼有些配音聽起來很怪?