當前位置:
首頁 > 文史 > 翻譯︱想玩套路?先了解「套路」的多重翻譯再說

翻譯︱想玩套路?先了解「套路」的多重翻譯再說

近來,「套路」一詞風靡網路,紅極一時,無論網路媒體還是傳統平面媒體都以使用該詞為時髦。今天,我們就來探討一下「套路」翻譯的套路。

其實,「套路」並不是新詞,它在漢語中早已存在。據《現代漢語詞典》(第7版)解釋,「套路」有兩層意義:一是指「編製成套的武術動作」,如「散打套路」「太極拳套路」等;二是指「傳統的技術、方式、方法等」,如「突破傳統套路的華僑城」。隨著網路競技遊戲的流行,該詞被賦予了全新的意義,用來形容精心策劃的一套戰法、計劃。後來又被網民賦予了更新的意義,用來指某種模式化的花招、把戲,在社交媒體中迅速傳播開來,並擴散到網路和現實生活的方方面面。各種標新立異的「套路」層出不窮,如「自古真情留不住,只有套路得人心」「城市套路深,我要回農村」「少一點套路,多一份真誠」等等,用來表達人們幽默、諷刺、戲謔等感情和心理,具有較強的娛樂色彩。

在傳統意義的「套路」中,「套」字是「成套」「成系統」的意思,但作為網路流行語的「套路」,「套」字更傾向於指「圈套」「老套」。「套路」泛指經過精心編製的、具有欺騙性的說法或做法,與花招、把戲、伎倆、詭計、圈套、陷阱等詞的含義接近。傳統意義的「套路」屬於中性詞,沒有明顯的感情色彩,但表示「圈套」等意義的「套路」具有明顯的貶義,多帶有嘲諷、揶揄、戲謔的意味。目前,「套路」的三種意義同時並存,在翻譯時,我們要區別對待,以譯出其確切含義。

1. 編製成套的體育或武術動作

維基百科對武術或體育套路的解釋是:「The termtaolu (套路)is a shortened version of Tao Lu Yun Dong (套路運動), an expression introduced only recently with the popularity of modern wushu. This expression refers to 『exercise sets』 and is used in the context of athletics or sport.」這種「套路」是指有系統的、成套的動作,可以譯為routine、set、system、series、pattern等,如:

這是一套融合了手法、步法、腿法的綜合套路。

It is a comprehensiveroutineof hand techniques, footwork, and kicking techniques.

跆拳道訓練要求學習傳統套路中既優雅又有力的踢腳、出拳和阻擋技巧。

Taekwondo training requires learning the graceful and powerful kicking, punching and blocking techniques practiced intraditional sets.

作為具有創造力的動物,人任何時候都比武術招式或套路重要。

As a creative creature, man is always more important than any establishedstyleor system.

「羅漢十八手」是少林拳術中較早的初級套路之一。

The Eighteen Arhat Skills are one of the first elementary boxingseriesin Shaolin Kungfu.

2. 辦法、程式、技巧等

這種「套路」可以指老辦法、舊程式、老一套的做法等,也可以指任何約定俗成的辦法、程式和技巧,可以根據上下文譯成the old style、routine、approach、pattern、strategy、conventional method等,如:

中國對今年初發生在埃及的劇變的反應依舊是典型的老套路。

China』s response at the start of the year to the upheaval in Egypt was typical ofthe old style.

我總是以同樣的套路給他們解答,結果也總是差不多。

Anyway, I kind of go through the sameroutineof advising, and the results are kind of the same.

然而一直以來主流的機器人研發、人造生物、人工智慧走的都是中樞指揮的套路。

Yet a centralized command blueprint has been the mainapproachto making robots, artificial creatures, and artificial intelligences.

公眾對此種事件的反應已然形成一個套路,剛開始是震驚和懷疑。

Public reaction has followed apattern, beginning with shock and disbelief.

對性別歧視的控訴已經成了希拉里的一種逃避指責的慣用套路。

Charges of sexism have become Hillary』s rotestrategyfor evading scrutiny.

得了吧,我用尋常套路可永遠也得不到這樣的女孩。

Oh, come on. I can never get a girl like that with conventionalmethods.

如果是指文學或藝術作品中的「套路」,則可用format、plot、stereotype、style、conventionality等詞語來表示,如:

散文沒有現成的套路,追求一種自然之美。

There is no fixedformatfor prose, which pursues natural beauty.

如果使用這個套路的話,故事的轉折點就在於靈光一現—突然一個很好的主意,然後便改變了一切。

In thisplot, the turning point in the story is a eureka moment—when an idea comes to you and changes everything.

3. 花招、把戲、伎倆、詭計、圈套、陷阱等

這是「套路」產生的新的義項,通常用作名詞,也可用作動詞,如「我又被套路了」,以表達幽默、揶揄的色彩,通常可根據上下文翻譯成trick、trap、setup、strategy、gimmick、ruse等,如:

她是怎麼識破他的套路?

How did she see through histrick?

別信他的話,都是套路。

Don』t buy his words. You will fall into histrap.

自古深情留不住,唯有套路得人心。

Love has always been betrayed bytricks/setups.

我走過最遠的路,就是你的套路。

The longest road I』ve taken is thetricky wayyou set me up.

她套路多(她是個「心機婊」)。

She is astrategy person.

這一切都是商家賺錢的套路。

I think all of this is just a moneymakinggimmick.

如果使用動詞,也可譯為play a trick on、pull a fast one on、play games with、has it all planned等,如:

套路玩得深,誰把誰當真。

You are so good atplaying tricks; let』s play together.

你別想跟我玩套路。

Don』t try topull a fast one onme!

別傻了,那都是他的「套路」。

Don』t be silly. He has it all planned.

最後,讓我們希望這個世界「多一點真誠,少一點套路」,因為套來套去,總有一天會把自己也套進去。

(本文選自《新東方英語》雜誌,戳下方可了解偶們的書刊哦)

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 視覺朝陽 的精彩文章:

自學捏泥人為一絕,曾被人笑話瞎胡鬧,7旬老人終成業界奇才
燕子饒塔飛,千年成奇觀

TAG:視覺朝陽 |

您可能感興趣

網路直播「套路」有多深?看了這個你就知道了!
想貸款買房?看了這篇文章能避開太多套路了!
海淘的套路 你看透了嗎?
羅志祥想「套路」易烊千璽,沒想到千璽說了這麼一句話,讓全場都沸騰了
這些喝酒套路連你也會被「套路」了吧?
返利網站的套路 你都看懂了嗎?
找對了套路,跳出「托福坑」不再只是夢想!
套路狗狗出去,看聰明狗狗如何反套路,最後一張硬剛我笑了!
澳洲買車想貸款?看完這篇,車貸套路再深都不怕!
被套路再多還是不懂套路
這樣的套路,單身狗看了都想打人!
直播答題套路深?這款小程序說:純撒幣,不來就虧了
咖啡+輕食 套路多了 也便沒了路?
套路究竟是哪條路?解讀套路真相!
反套路快穿文:因為書荒才看的,但看完書荒更嚴重了
不走套路的作者了解一哈?
爐石傳說最火的幾個清場套路,你玩熟了嗎?
微小說:什麼是套路,這就叫套路
越來越多的網路攻擊背後,你看清黑客的套路了嗎?
5個基本的健身套路講解,新手們快來看看吧!