BBC首次承認海外洋涇浜英語……Chinglish是要走向世界的節奏!
一直以來,BBC作為英國的官媒,他們播報的英式英語幾乎就是教科書式英語的存在…
Biu君承認,雖然英式發音真的很性感,聽得讓人渾身酥麻酥麻的,我也很想學啊…可是,滿口中式英語的大碴子味兒不是你想改就能改的….
GIF/724K
有人曾說,出國三個月,口語就能有質的飛躍。Biu君要是沒出過國,還真就信了你的鬼話…
這彷彿進了一個惡性循環,越覺得說中式英語羞恥,就越緊張得不想說,以至於出國後的口語還沒考雅思那會兒好。
GIF/386K
昨天,BBC邁出了該集團成立40年來歷史性的一步。這對我們這些非西語地區的人們,也許是個好壞參半的消息。
BBC作為英國最大的英語文化輸出媒體,周一在自己的非洲官博上發布了一則短視頻,引發人們的關注。
在BBC Africa上,BBC使用Pidgin(洋涇浜英語)錄製並發布了這個視頻。在非洲西部地區,他們跟我們講的英語有得一拼…我們講的Chinglish是夾雜著中式調調的英語,而他們的Afringlish則是夾雜著葡萄牙語以及若干土著語的英語…
而BBC在成立的40年後,首次承認了不同於主流、那樣嬸兒的英語style,並使用非洲洋涇浜英語錄製了此視頻,非洲大兄弟們看到BBC這麼接地氣都感動地哭了~
至此,BBC在海外的擴張不再像以前那樣依然操著一口純正的英音,而是融入當地的語言與文化,用當地最喜聞樂見的表達方式完成著自己的文化輸出。
於是,在非洲地區再也不會出現「Yo man,你的英語不標準」這種嘲諷了…因為BBC就是這麼說英語的呀~
這一突破得歸功於BBC的視頻剪輯師BilkisuLabaran,他說:「非洲洋涇浜是西非和中非地區使用人數眾多的一門語言,它是這片地區的紐帶。」
奈及利亞洋涇浜英語在600年前首次出現。當時英國、法國、葡萄牙大舉進入非洲市場,而這門四不像的語言逐漸成為了奈及利亞南部海岸歐洲貿易商的官話…
別看洋涇浜好像很土的樣子,它可是借鑒了英語、葡萄牙語、奈及利亞語等500多種語言。就如同我們的上海洋涇浜英語,把普通話、上海話、英語等結合在一起,你能說這不是天朝人民的智慧么~
《英話註解》共分:各國軍門、天文、地理、時令、銀數、洋數、五金、出口、進口等40個門類,每類選常用單詞若干,以漢字注音,摘抄部分如下:
會館 club house 哭六潑好胡司
學堂 school 司苦而
當鋪 paun shop 幫姆沙浦
茶館 tea shop 帝,沙鋪
小屋 small house 司馬而好胡司
洋涇浜英語通常比純正的英式英語有趣俏皮,因為不少俚語都會融入進去,彌補了在某些詞上英語無法表達的缺陷,所以非洲洋涇浜英語特別受歡迎,大約有7千5百萬人會使用這門語言。
非洲朋友們知道這個消息後,紛紛在twitter上慶祝Pidgin的勝利。
「歡迎BBC Africa,沒有什麼比用自己的語言聽故事更好的了,感覺自己的小鎮都高大上、全球化了起來!」
非洲洋涇浜還激起了人們閱讀和聽新聞的興趣,眾多人紛紛表示:所有的東西用「洋涇浜英語」說出來都更好聽啊!
非洲洋涇浜英語在某種程度上打破了英語國家刻意保持的「距離感」。相信非洲兄弟們和咱們一樣,每次聽CCTV9的時候都覺得:哇,電視里的英語好標準,但是有點無聊…所以還是換台吧…
現在不一樣了,BBC說新聞時就用的買菜大媽講的英語,瞬間感覺親民了很多。
隨著奈及利亞洋涇浜在BBC上的大獲成功,眾多周邊的非洲國家都紛紛要求:我們獅子山洋涇浜英語呢?我們賴比瑞亞洋涇浜英語呢?…我們也要上視頻啊!
當然,twitter上也有人噴BBC走了彎路。畢竟英語是一門獨立的語言,它始終無法建立在另一門完全不同的語言之上。
但反對者終究是少數,twitter上已經把BBC的這一舉措捧上了天。
甚至比美國的日全食更贊?
對此,Biu君不禁產生了聯想…我們非洲兄弟的洋涇浜英語竟然能得到BBC的認可,那…我們的Chinglish呢?
不如讓BBC在中國各個地區推廣Chinglish,比如在江浙滬地區推廣上海話英語,在四川地區推廣川普英語,在廣東地區說粵式英語…
嗯,感覺如果BBC也說了中式英語,我肯定會比現在更愛說英語啦!
點擊展開全文
※我們是留學生!再問這30個問題,我們就絕交吧!
※這個夏天,拉上你的小夥伴一起參加免費接機活動吧!再也不用拎著行李找不著路了!
※在英創業的小夥伴有福利了,免費機票酒店回國路演去杭州見眾多投資人
※A-Level明天出成績!別緊張……今年上好大學沒那麼難!
TAG:BiuBiu |