當前位置:
首頁 > 最新 > 論秒掙錢的專業到底有多難申?英國翻譯專業大盤點

論秒掙錢的專業到底有多難申?英國翻譯專業大盤點

2018年英國大學碩士申請已經悄悄拉開了序幕,本以為商科的孩子會格外緊張(因為每年申請人數最多),其實不然,最緊張的往往是今天要說的這個專業的學生——翻譯。

為什麼這麼說,原因可以總結為如下幾點:

1.申請的時候必須同時遞交合格的雅思成績(通常都在7-7.5,小分也有要求哦),不然院校不會受理申請

2.小班制教學,招生名額一般控制在20左右,申滿截止

3.大多數院校翻譯專業,還會迎來筆試/面試,最終決定是否會錄取

既然申請難度如此之高,為什麼還會有無數學子一心奔赴在口譯申請的大道上:

1.較之其他專業,大多數優秀口譯專業的院校對院校排名/均分要求比較寬鬆(當然,也不是說完全不看,至少控制在75+),只要英語好到逆天,口譯專業是非常歡迎大家的

2.就業趨勢一片看好,目前世界的國際化趨勢,主頁君在此就不再贅述,從國際會議到行業會議,翻譯幾乎是行業剛需,同傳更是論秒計費,分分鐘鈔票入口袋,這樣的待遇沒理由不愛

3.翻譯專業由於行業需求使然,是一個相當注重實踐性的專業,所以碩士階段,大部分院校比如巴斯、紐卡、利茲、威敏的翻譯專業都會有大量的實習機會,去國際組織或是政府部門見習,不愁未來離開象牙塔無工作經驗的情況。

綜上,即使再難,選擇口譯不失為一個相當明智的選擇。

GIF/472K

OK,說到這裡,英國到底有哪些大學的翻譯專業好呢?今天就和大家一起盤點一下英國口譯專業傑出代表院校,鐺鐺鐺鐺:

一.巴斯大學 University of Bath

澡大有三寶,管理建築翻譯好

作為老牌的高翻院校,巴斯在翻譯,尤其是同聲傳譯這一塊是英國公認的NO.1。 巴斯的翻譯專業幾乎囊括了英國翻譯專業教學的所有優勢:

1..課程設置以實踐為主,基本不搞理論研究

2.執教老師都是很牛的現任口譯員:這一點尤為重要,比起理論化教學,同傳最為看重的就是實戰能力。

3.小班教學,就業很好:一共收20個人左右,基本上每個學生都有去聯合國見習的機會(Silent Booth),畢業生去向包括BBC,上海國際電視台,高校,聯合國和歐盟這些著名的機構以及迪士尼,德勤這些私企。

當然,較之其他大學的翻譯專業錄取要求,巴斯的口譯除了注重學生的英語能力,也比較考察學生的綜合能力,所以對均分和院校背景也會有所考量。

專業&雅思要求:

MA Interpreting & Translating:IELTS 7.5 (with no less than 7.0 in the speaking component and no less than 6.5 in each of the reading, writing and listening components)

MA Translation with Business Interpreting (Chinese):IELTS 7.5 (with no less than 7.0 in the writing component and 6.5 in each of the speaking, listening and reading components)

2. 紐卡斯爾大學 University of Newcastle

紐卡雖然在排名上無法和巴斯相提並論,但是在翻譯領域,紐卡還是有實力與巴斯一較高低的。紐卡翻譯專業分一年制和兩年制,拿到con offer都是兩年制,之後會看面試表現和雅思成績由學校來決定最終學生究竟是讀一年還是讀兩年。

一年制面試一般由聊天(自我介紹,性格闡述,家鄉情況等等)+視譯(新聞類)+演講組成。兩年制的面試沒有演講部分,而且評定標準也下降了很多,算是比較容易。

專業&雅思要求:

Translating and Interpreting MA

Translating MA

Translation Studies MA

要求:IELTS 7.0, with a minimum of 6.5 in speaking and writing and 6.0 in listening and reading OR IELTS 7.5 with a minimum of 7.0 in all sub-sections

3.利茲大學 University of Leeds

同樣是老牌高翻的利茲大學,最著名的是Conference Interpreting and Translation Studies MA,是國際同傳協會推薦口譯培訓項目。利茲最大的特點就是有一個非常強大的翻譯研究中心,同傳箱之類的設備應有盡有,還配有專門的電子資源和信息中心,裡面有各種專業pc,,翻譯軟體以及字幕軟體。不僅如此,學校還和聯合國以及歐盟關係良好,這個項目也是和歐洲議會簽了合作協議的。

利茲的筆試和面試要比巴斯容易一些,筆試內容不算簡單,但是完全不限制時間,去官網下載做完之後和申請需要的其他材料一起提交就行,一般是一篇漢譯英和英譯漢,英譯漢是新聞體裁,有一年考的是一篇有關碳足跡的文章。漢譯英是比較變態的文學體裁,有時還會有一小段文言文,考過的文章有梁實秋的雅舍和柳宗元故居的介紹。面試就是聊天,除了自我介紹,為什麼選擇利茲這些基本的問題之外,一般會問一道對某某事件的看法,所以關心時事是非常重要的。

利茲真題

專業&雅思要求:

Conference Interpreting and Translation Studies MA:IELTS 7.0 overall, with no less than 6.5 in reading and writing and 7.5 in speaking and listening.

Audiovisual Translation Studies MA:IELTS 7.0 overall, with no less than 6.5 in any component.

Applied Translation Studies MA:IELTS 7.0 overall, with no less than 6.5 in any component

4.威斯敏斯特大學 University of Westminster

翻譯領域的又一匹黑馬,威敏雖然綜排差,但翻譯還是沒話說的,外交部的定點培訓學校,還是Institute of Translation and Interpreting and Elia Exchange這兩個協會的成員,就問你服不服。

較之其他幾個大學,威敏難度不是很高,每年會招30-50人,但是會分成幾個班進行小班教學。威敏的筆試限時10天,漢譯英和英譯漢各一篇,英譯漢難度較大,漢譯英相對較簡單。面試是一個memory test,老師會朗讀一篇短文,5分鐘左右,讀完之後要原文複述。

威敏真題

專業&雅思要求:

Translation and Interpreting MA:IELTS 6.5

5.薩里大學 University of Surrey

作為翻譯界大神,林超倫的魅力絕對不容小覷,而林超倫所在的薩里也備受關注。課程主要內容有交替傳譯,同聲傳譯,經濟/商務筆譯以及口譯研究,選修包括公共服務口譯,口譯和社會等。上課設置很實踐,並且有內置的倫敦實習項目(KL Communications Ltd)。每年只招收20人左右,競爭激烈程度可將一般,筆試限時3.5個小時,只有英譯漢,一共十段摘自不同文章的話,很像平時做的翻譯練習,難度適中,面試是和利茲一樣的聊天,錄取難度真心不算高。不過訓練強度非常大據知情北鼻報,那是相當大。果然跟大神混的孩子都不容易。

薩里真題

專業&雅思要求:

Interpreting (Chinese Pathway) MA:IELTS 7.0 or above (or equivalent), with a minimum of 6.5 in writing and speaking and 6.0 in all other components.

Translation MA:IELTS 6.5 overall, 7.0 in Writing, 6.0 in each other component (or equivalent)

Translation and Interpreting MA:IELTS 6.5 overall, 6.5 in Speaking, 6.5 in Writing, 6.0 in each other component (or equivalent)

6.曼徹斯特大學 University of Manchester

曼大最有名的是 Conference Interpreting MA。課程內容包括口筆譯研究的研究方法,口譯研究,交替傳譯,同聲傳譯-高級同傳的早期技巧發展,理論和實踐並重,算是曼大的一個特色。學生有去聯合國(日內瓦)和倫敦海事組織見習的機會,學校還有新建的同傳練習室供大家使用。

面試是Skype形式,基本上是聊天+中英文複述+時事新聞,有很多關於政治經濟的內容,總體來說難度不大。

專業&雅思要求:

MA Conference Interpreting:An overall grade of 7.0 (with a minimum writing score of 7) in IELTS

MA Translation and Interpreting Studies:An overall grade of 7.0 (with a minimum writing score of 7) in IELTS

7.諾丁漢大學University of Nottingham

諾丁漢的翻譯專業,較之其他院校實在是友好的多。和口譯有關的是Chinese/EnglishTranslation & Interpreting MA,課程內容有翻譯理論介紹,翻譯實踐,雙語口譯,專業英語和一個翻譯項目。總的來說課程還算實踐,但是不會教授會議口譯。語言要求6.5(6),沒有筆試面試。

點擊展開全文

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 芥末醬 的精彩文章:

TAG:芥末醬 |

您可能感興趣

盤點未來幾年5大好前景專業和4大令人失望專業!
大學專業選啥專業好?這5個「新專業」別錯過,考上就是金飯碗!
盤點英國十大熱門專業!總有一款適合你
我國被吐槽最多的4個專業,法學專業都是重點,醫學專業讀白了頭
大學讀什麼專業好?這3個專業就業無壓力,就是太累!
大熱門專業:人工智慧專業到底要怎麼選?
盤點中國十大「失寵」大學專業 有你想報的嗎?
聽說中國大學選專業坑很多?英國人也來吐槽:千萬別報這些專業
大學好不如專業好,這3個專業都是熱門專業,考上就是鐵飯碗
最不值錢的6個大學專業,說多了都是淚,有你的專業嗎?
考生「容易報錯」的5個專業!有人瞎填,一本分讀「垃圾專業」!
大學選專業有多重要?網友:這幾個專業腦子進水了才選
這些大學專業可能要被撤銷了!有你的專業嗎?
《論語》:你有多專註,就有多專業
你被哪個專業錄取了呢?看看過來人都怎麼看待大學專業的,評論區
今年全國哪些大學專業最熱門?錄取人數最多、最少的專業有哪些……點進來,給你答案
大學單身人數最多5個的專業,一個比一個心酸,有你的專業嗎?
大學最「燒錢」的5個專業,一般人不要報,你的專業在其中嗎?
哪些專業前景好?這4個專業可別錯過!
英國留學7大熱門專業,你上榜了嗎?