當前位置:
首頁 > 文史 > 中日韓合編共用漢字辭典

中日韓合編共用漢字辭典

本報訊(記者 任敏)昨天,記者從國家漢辦和中國人民大學共同舉辦的世界漢學大會上獲悉,中日韓三國將合作編撰首部共用漢字辭典,計劃收錄三國常用的600個到800個辭彙,免費發放給圖書館和學校,並在手機App等平台推廣。


2013年,中國人民大學參與研製的《中日韓共同常用八百漢字表》出爐,收入三國常用的808個漢字,其中過半漢字寫法相同,也有很多字的字形和意義在三國都比較相似。當時,編寫者估計,如熟練掌握字表,在中日韓三國觀光旅遊時,路上八成的漢字招牌、簡單漢字說明都能看懂,他們希望以字表促進中日韓之間跨語際、跨文化的交流。


在中日韓三國合作秘書處牽頭下,中日韓共用漢字辭典編撰項目於今年6月啟動,中國人民大學、日本漢字能力鑒定協會、韓國延世大學和檀國大學等單位的專家學者均參與編寫。

人民大學外語學院老師申淑子告訴記者,雖然808字字表已經是現成的,但是辭典主要是收錄辭彙,目前的想法是這些辭彙跟808個常用字有聯繫。但編撰辭典是一項複雜繁瑣的工作,對於辭典方向、辭彙抽選標準、詞條解釋方式等問題,三國專家研究討論後將達成一致。在具體編寫時,每個詞都有注音和釋義,辭典還特別重視例句,工作量很大。


按照項目計劃,預計辭典辭彙量在600個到800個之間,頁數在200頁左右,將出版中日韓三語版本,其目標受眾主要是希望了解和學習中日韓三國文化和傳統的民眾。辭典出版後將免費提供給圖書館、大中小學和語言學校,並計劃通過報紙專欄和手機App等平台推廣。

請您繼續閱讀更多來自 北京日報 的精彩文章:

娛樂時代,真正的悲劇只能笑著演
「北京人」:開闢古都最早的路
他拍下了北洋十六年
鄧一光:寫作是對被壓縮的人生的回放
中國話劇是怎樣煉成的?

TAG:北京日報 |

您可能感興趣

英漢哲學辭典:神學
英漢哲學辭典 對象
給大家推薦一本日語辭典!查日語必備!
武隆羊角醋:被編入《中國土特名產辭典》 曾獲國際大獎
《英超辭典》第19期:巴克萊撤資英超年損近億英鎊 最成功冠名商成就英超帝國
《靈魂辭典》新書網路首次發布
著名專家簽售《翡翠大辭典》 翡翠王朝展區人氣爆棚
大觀TV大型綜合服務益智類節目《創城辭典》馬上開播 ACTION!
被譽為美國學術和教育之父 美國辭典編纂者諾亞·韋伯斯特
牛津辭典發音部負責人採訪第一部分:論發音、口音和詞典
台灣點讀發聲辭典&韓國製造百變時尚涼鞋&全新頂級大師繪本套裝&親子閱讀課
台灣點讀發聲辭典&韓國製造百變時尚涼鞋&全新頂級大師繪本套裝&親子閱讀課
《九方辭典》 002 烏鴉
解讀化妝品成份魔鬼辭典
《英超辭典》第17期:阿布投資超200億完爆中超老闆
《英超辭典》第16期:雙紅會百年恩仇 傑拉德諷曼聯弗格森被指不如孩子
「靈魂辭典」舞台體驗戲劇登上法國「阿維尼翁」戲劇節
切爾西教練苦學英語,海邊休假啃辭典!尤文教練表示不服
史上最強道教辭典大集錦,文末有彩蛋哦!