東方神起一首《為什麼喜歡上你》,唱哭了數萬日本少女
韓國人氣天團東方神起2004年2月6日正式出道。2005年4月27日發布第一張日文單曲,宣布日本出道。2009年東方神起中的三位成員離開組合,目前東方神起只剩兩位成員。當年5位成員不僅在韓國,在日本也取得了令人矚目的成績:2008年新年時發售的單曲「Purple Line」,就登上日本公信榜單曲榜第一名。同年發行的單曲「Beautiful you/千年戀歌」,「どうして君を好きになってしまったんだろう?」(為何我會喜歡上你?),「咒文-MIROTIC-」,這四個作品也連續登上日本公信榜第一名。
今天青年君就把當年東方神起在東京巨蛋演唱會上演唱的這首《どうして君を好きになってしまったんだろう?》(為何我會喜歡上你?)分享給大家~~
《為什麼會喜歡上你?》東京巨蛋演唱會
歌詞翻譯:
どうして君を好きになってしまったんだろう?
doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou?
為什麼會喜歡上了你?
どんなに時が流れても君はずっと
donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
以為不管時間如何的流逝
ここにいると思ってたのに...
koko ni iru to omottete noni...
思念的你一直都在這裡
でも君が選んだの違う道
demo kimi ga eranda no wa chigau nichi
但是你選擇了不同的道路
どうして…君に何も伝えられなかっんだろう?
doushite kimi ni nani mo tsutaerarenakattan darou
為什麼什麼都沒對說你
毎日毎晩募ってく想い
mainichi maiban tsunotteku omoi
每天白天黑夜積累的思念
溢れ出す言葉 解つてたのに
afuredasu kotoba wakatteta noni
溢出的話語 明明知道的
もう屆かない
mou todokanai
但是已經傳達不到了
初めて出會ったその日から 君を知っていた気がしたんだ
hajimete deatta sono hikara kimi wo shitteita ki gashi tanda
初次相遇的那天起 就感覺你似曾相識
あまりに自然に溶け込んでしまったふたり
amari ni shizen ni tokekonde shimatta futari
非常自然就相溶的兩人
何処へ行くのにも一緒で 君がいることが當然で
doko ni iku nori mo isshou de kimi ga iru koto ga touzen de
不管去哪兒都一起,有你在是絕對的
僕らはふたりで大人になってきた
bokura wa futari de otonaninatte kita
我們兩人已經成長為大人
でも君が選んだのは違う道
demo kimi ga eranda no wa chigau michi
但是你卻選擇的不同的道路
どうして…君を好きになってしまったっんだろう?
doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou?
為什麼會喜歡上了你
どんなに時が流れても君はずっと
donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
以為不管時間如何的流逝
ここにいると 思ってたのに (もう葉わない)
koko ni iru to omottete noni (mou kana wanai)
思念的你一直都在這裡(一直都這樣)
特別な意味を持っ今日を
tokubetsuna imi wo motsu kuyou wo
有特殊意義的今天
幸せがあふれ出す今日を
shinwabe kao de tatsu kyou wo
展開幸福笑臉的今天
綺麗な姿で神様に誓ってる君を
kirei na sugata de kamisama ni negatteru kimi wo
以美麗的身姿向神請求的你
僕じゃない人の隣で 祝福されてる姿を
boku janai hito no tonari de shukufukusareteru sugata wo
在不是我的人的身旁,被祝福的樣子
僕はどうやって見送ればいいのだろう?
boku wa douyatte mioreba ii no darou
我該怎麼去送別才好?
もうどうして…君を好きになってしまったんだろう?
mou doushite kimi ga suki ni natte shimattan darou?
為什麼會喜歡上了你
あの頃の僕らの事を
ano koro no bokura no kotto
那個時候的我們
もう戻れない(考えた…) もう戻れない(考えた…)
mou kawanai(kangaeta…) mou kawanai(kangaeta…)
再回不去(思緒萬千…) 再回不去(思緒萬千…)
どうして…君の手を摑み奪えなかったんだろう?
doushite kimi no te wo tsukami ubaenakattan darou?
為什麼不能再次牽著你的手
どんなに時が流れても君はずっと
donna ni tokiga nagarete mo kimi wa zutto
不管時間如何的流逝你仍一直
僕の橫にいるはずだった (もう葉わない)
boku no yoko ni iru hazu datta (mou kana wanai)
在我的前面(一直都這樣)
それでも…君が僕のそば 離れていても
soredemo kimi ga boku no soba nanareteite mo
即使這樣 即使你還沒離開我的身邊
永遠に君が幸せであること ただ願ってる
eien ni kimi ga shiawase de iru koto tada negatteru
希望你能永遠的幸福
例えそれがどんなに寂しくても
tatoe sore ga donna ni sabishikute mo ()
即使那是多麼的孤寂
寂しくても…
sabishikute mo
即使孤寂
圖片、視頻來自網路
※日本符合「王子様」稱呼的排行榜!第一名居然是他……
※為何日本地震捐了300萬,卻只給雲南捐了100萬?馬雲是這麼解釋的……
※這幾家日本便利店裡賣的咖啡,把星巴克都嚇出了一身冷汗……
※日本最強除黑頭TOP7,早用早點告別草莓鼻!
※為何日本妹子水就多?你也不看看她們平時用什麼……
TAG:東京新青年 |
※從不喜歡日本到愛上日本,這中間發生了什麼?
※日本又出了一個千年一見的美少女,為什麼要說又呢?
※這麼多年都錯了!東京根本不是日本的法定首都!為啥?
※這位日本媽媽生了5個娃,上著班考上了哈佛出了書,在她的字典里從來沒有「明天再說」這個詞!
※中國人,你為何那麼喜歡跑到日本看病?
※一碗拉麵,我愛上了日本男人!
※這麼多個日本女星一起上,你還能扛得住不?
※日本幾萬年難得一見的美女都在這裡啦!
※日本人竟在這朵花上花了幾個億!
※這一次,帶你了解日本博多拉麵!
※上天了!這回日本人真是上天了!
※這一次,讓你笑著了解日本!
※日本想要挑起三峽這個導火線,美一句話警醒了日本!
※喜歡日本 但是你真的了解日本嗎
※从迷茫的天才少女到一代传奇天后,她的一首歌再次感动无数日本人
※中國八仙傳到日本,怎麼變成了七仙,少了哪一位呢?
※又來!日本票選「兩萬年一遇美少女」,這是得多美呀
※日本人发奋时头上为什么要绑一根白条?
※都搞錯了?原來東京根本上不是日本的首都 日本壓根就沒首都
※這個摘花惹草的日本美女,讓所有人都愛上了她!