日語學習:日劇控須掌握的短語
看日劇時最常出現哪些台詞?聽多了不記住都難吧。不過,這些短語在日常生活可不能隨便亂用哦,需要在一定的場合和前提下,針對特定的對象才能運用噠。
1.あたまにくる
這和「むかつく」一樣,是「氣得發昏」、「惹人生氣」的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。
2.あたまを下げる/あたまが下がる
這個詞從字面上看是「頭低下來」的意思,不過可不是說因為犯錯誤或害羞,而是「欽佩、佩服」的意思。比如說:你的同學或同事小李,在休息天也熱心地去研究室做研究,讓你感到欽佩時,你可以對他說:「李さん、休日も実験だって。研究熱心だね。あたまが下がるよ」
3.いい顔をしない
這個詞的字面翻譯就是:沒有好臉色,表示不贊成的意思。含有不滿的語氣。比如說,「我想繼續讀研,可是男朋友不贊成。」用日語來表達就是:「わたしは大學院まで進みたいけど、彼がいい顔をしないんだ」
4.いまいち
表示不太滿意,還差那麼一點兒的意思。比如:「昨日みた映畫はいまいちだった。」就是昨天的電影不像傳說的那麼好,不太值得看的意思。
5.いらいらする
「いらいらする」是形容人因為焦急而坐立不安的樣子。當看見某人為了什麼事情著急時,你可以問他:「いらいらしてどうしたんですか」
6.うける
「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年輕人在一起,你會發現當你說了一件非常可笑的事時,他們會大笑著說「あ、うける!」。這裡的「うける」簡單點來說就是「逗死我了」的意思,往深里說一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎麼理解,當你被逗著了,你就可以說「うける」,比「おもしろかった」時髦得多啦。
7.うそ~
原意為「謊言」,但現在多用於「そうですか、それはおどろいた」的場合。那翻譯成漢語就是「是不是真的?」、「真難以置信」的意思了。這和「マジで?マジ?」的語感基本相同,但「うそ~」含有比較驚訝的成分。
8.うまくいってる?
「うまい」在這裡是「順利」的意思。那這句話就是「**進行得順利嗎?」的意思。比如說:「彼女とうまくいってる?」就譯為「和女朋友相處得好嗎?」;「仕事はうまくいってる?」就是「工作順利嗎?」的意思。「いってる」就是「いっている」,在口語中「~ている」經常省略為「~てる」
9.うるさい
「少啰嗦!」當你厭倦了旁邊的人總是對你夸夸其談,你就毫不客氣地說「うるさい!」如果是你的好友,相信你會被他暴打一頓的。「うるさい」的本意是吵鬧的意思,但是現在它的用法變得非常靈活,說一個人總是啰啰嗦嗦可以用它,夜裡鄰居大聲唱歌你也可以沖窗外叫一聲「うるせ!」——不過這樣叫的話,你就像黑社會了。
10.おごる
「請客」的意思。「今日は先輩がおごってやる!ぱーっとカラオケにいくぞ!」這是在公司的前輩請客時經常說的話。「おごるよ」就是「我請客」的意思。其實日本人很少「おごる」的,因為「割り勘」(AA制)比較盛行,別忘了,被請之後要說「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的時候也要說一聲,昨日、どうもありがとう。





TAG:搜狐教育 |
※日語學習:如何正確看日劇動漫
※日劇、日語、小說、音樂和其他
※看哪些日劇可以學習日語?
※淺談日劇在日語教學中的應用!
※適合日語初學者看的日劇
※看日劇學日語:「大きな顔をする」
※看日劇學日語,貓舌是什麼鬼
※超級實用!日劇控必會的20個日語短語!
※教你3分鐘輕鬆聽懂抗日劇里的日語,因為日語來自中文!
※編輯題材的日劇日影
※口語:日劇中常見的小短句
※怎樣看日劇才能學好日語?
※除了看動漫日劇,日語學習還有哪些必殺技!
※看日劇怎能忘記學日語!跟著校對女孩河野悅子一起學日語
※日漫、日劇與日綜的發祥地:日本最大的六家電視台
※有哪些日劇比較有助於學日語
※每日一句:日劇名言
※用英語解說的日劇——七個女律師
※每日一記:日劇名言