鄧小平首提「小康」概念難倒翻譯
鄧小平的「小康」之夢是在改革開放初期,當他走出國門,在美國、日本等西方國家看到飛速發展著的世界文明後所萌生的。
1978年10月23日,《中日和平友好條約》交換儀式上,鄧小平與福田赳夫擁抱。
1978年12月,北京人民大會堂。中國共產黨在這裡召開了一次具有劃時代意義的全會,即黨的十一屆三中全會。鄧小平在會上再次向全世界明確地宣言:中國要在20世紀末初步實現現代化。西方人開始警惕這頭東方睡獅的「覺醒」,他們顯得有些緊張。
「小平先生,你能說說你們中國所說的要在本世紀建設成四個現代化,到底是個什麼樣子?」次年,日本首相大平正芳目不轉睛地盯著中國現代化的總設計師,這樣問道。
鄧小平看了一眼日本客人,沒有立即回答,只見他緩緩地點上一支熊貓牌香煙,又想了想,說:我跟你說這麼一個事,你們現在有一億人口,國民生產總值是一萬億美元,所以你們人均國民生產總值就是一萬美元。那我們現在,我們的人均國民生產總值是250美元。我想,比如說,我們用20年的時間翻兩番,那個時候我們就是人均1000美元,是你們的十分之一,但我們的人口是你們的十倍,這樣我們的總量就是跟你們現在一樣了。
「是這樣。」日本首相輕輕地點點頭,又似乎並不太明白。
鄧小平似乎看出了對方微妙的表情,道:到那時儘管中國還很窮,人均國民生產總值還很低,但是有了這樣的總量,我們就可以做點事兒了,也可以在世界上做點兒貢獻了。
大平正芳的兩隻耳朵豎得直直的,眼睛更是盯著中國的這位小個子巨人不放。
「那麼,到那時我們的國民生活水平會達到什麼樣的程度呢?」小平像在自言自語道,「就是可以吃飽穿暖,我把這個叫小康。」說完,小平重重地抽了一口煙,然後朝向日本客人笑笑。
小康?什麼叫小康?大平正芳首相不明白小康是個什麼概念,他將目光投向身邊的翻譯--時任中國外交部亞洲司日本處副處長王效賢先生。
王翻譯緊張得差點出汗,是啊,小康是什麼?他怎敢問鄧小平?於是急中生智:「就是……就是一個人身體恢復的時候。」王翻譯心頭暗暗尋思:日本人平時也講小康,這樣翻譯首相應該明白一點吧。
「噢--」首相似懂非懂地張了張嘴,似乎再也找不到合適的問題,然後起身笑眯眯地握住鄧小平的手,說:「祝您和中國人民早日小康。」
鄧小平同時站起身,一臉笑容,並連聲應和道:「好好,小康,我們大家都小康。」


※南京大屠殺時日兵發泄獸慾之地
※皇宮裡的女太監是怎樣煉成的?慘不忍睹
※探秘古代五位「性癮」皇帝咋上癮
TAG:歷史閣 |
※隨身翻譯小助手
※白鬍子是四皇最強還是最弱?一個翻譯引發的小小風波
※超級索尼子小斧頭修改器 時間暫停及自帶翻譯功能
※鄧小平回答外賓提問時用了個詞讓翻譯急出一頭汗
※《顛倒乾坤》翻譯劇本
※李安琪曬母子合照,兒子奧利奧髮型囂張!李小鵬翻譯功底獲點贊!
※波耶特被問換翻譯發火,原翻譯出面澄清回擊謠言
※長難句翻譯技巧:漢譯的重複
※中國首篇完整的科幻小說是由他創作的:晚清翻譯家徐念慈
※他翻譯了整個中國,這篇關於希特勒的幻想小說卻譯得「天真」
※彩雲小譯—AI 同聲翻譯幫你跟外國人交流
※馬雲爸爸「翻譯情未了」? 回顧阿里翻譯平台的進擊之路!
※溫暖!維族小伙患急病,在長沙進修老鄉醫生當「翻譯」!
※一個小小的文件翻譯錯誤或讓日本挨了美國兩顆原子彈
※翻譯︱想玩套路?先了解「套路」的多重翻譯再說
※王國維《人間詞話》白話翻譯——中
※翻譯翻譯,什麼叫做脂老虎健康減脂技術
※金庸小說的江湖人物如果翻譯成英文會怎樣?笑死我了
※黃子佼卸下孔劉主持棒「翻譯後台哭了」但一切值得