當前位置:
首頁 > 新聞 > 在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……

作者: 七七


法國人那帶著濃濃法棍味的英語啊,天天被吐槽。


不過么,再怎麼說都是在拿破崙的帶領下差點兒一統歐洲的霸道總裁帝國,巴黎再怎麼說都是國際型大都市,為了跟國際接軌,那還不是得強行使用英語。

然而實在憋不出來怎麼辦呢?


只能直譯了,只能翻譯軟體幫忙了。


這種時候嘛,難免會出些男默女淚的小差錯。。。


1.

英國國菜炸魚薯條fish and chips啊,就因為「c」和「s」發音雷同,就變成了「fish and ships」,炸魚與船。。。

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……



2.


這次法語可沒有弄錯了,英語寫的是「恐龍」,法語也正確翻譯成「恐龍」,然而玩具架子上擺的。。。卻是獅子版吉祥三寶= =

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……



3.


經典的谷歌直譯案例,這件土耳其製造的衣服,made in turkey,被翻譯成了fabriqué en dinde。。。「dinde」是法語中「火雞」的意思= =Turquie哭暈在廁所。

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……


4.


一個詭異的「email」出現在描述牙膏功效的一堆詞里。。。原來法國的牙膏還有當你助手的功能,可以幫你發郵件么= =

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……


5.


一家餐館的菜單上,出現了美味的「piece of the butcher」選項。。「屠夫肉片」= =啊,這一定是孫二娘的包子店衝出國門到法蘭西的土地上紮根了。


要是「屠夫肉片」難以下咽,也可以試試這個奇怪的「silly chocolate pear」,「愚蠢的巧克力梨」。

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……



6.


「stranger wine」,是想說這是「Wine from a stranger」,「從陌生人那裡得來的酒」,還是這個wine很strange奇怪?!

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……



好吧,綜合分析,修飾這個「wine」的形容詞應該是「étranger」,「異國的」 「外國的」,但是直譯到英語就很一言難盡了。


7.


山羊乳酪的全稱「Fromage de Chèvre」,好吧,誰讓法語的形容詞是後置的,這家餐館的老闆直接譯作了「cheese goat」,「乳酪山羊」,一隻用乳酪作成的山羊!

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……



然後第一排的「鄉村麵包三明治」翻譯成英語後是怎麼跟「deer」(鹿)聯繫到一起的,也是看不懂。。。


8.


謝天謝地,這句英語其實翻譯得在意思上沒什麼大錯,「請不要向這裡的小青蛙扔石子,也不要抓捕它們」。只不過這句話為什麼用了「?」問號來結尾?

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……



是不是翻譯這句話的人也在捫心自問自己到底寫了些啥。。。


9.


「salle en cours d amenagement」,好吧,其實翻譯成「room under construction」更貼切。。。

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……



10.


「請不要把衛生棉條(tampon)扔進廁所里」。然後上面這個英語翻譯。。真的不是從中文的「衛生巾」直接翻譯過去的么?「hygienic」,衛生的;「napkins」,餐巾。。。還自作主張給人家的e上加了個法語小帽子。。

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……



應該是「sanitary towels」啦,或者是sanitary napkin, sanitary pad, menstrual pad。


好吧,雖然法國人英語不好,但數學還行啊!法國人說80都要說「4個20」(qutre vingts)。說90都要說成「4個20再加10再加8」(quatre-vingt-dix-huit )。。。


然而有時候也會不小心疏漏哇。


11.


這份義大利面要是用法語做的話,要多花20分鐘。

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……



12.


使用法語的話,這頂帳篷比用英語要少花5分鐘就能搭起來啦。

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……



13.


一種省心的翻譯方法:在前面寫好有「french」和「spanish」翻譯,後面假裝什麼都不知道地繼續使用英語。。。

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……



好吧,在英語領域裡受了傷的法國人決定轉戰中文領域。


前幾天,菌菌的朋友在巴黎奧斯曼老佛爺商場附近撿到這樣一塊麥記的指示牌,上面赫然幾個大字:


「麥記,任何權利(法律)的100米」。

在英語上屢說屢錯的法國人,開始對中文伸出毒手……



額,原文應該是「tout droit」——「向前直走」。。。吧?!


ref:


http://www.thelocal.fr/20170214/ ... -translations-funny


部分圖片源自網路


新歐洲專稿,未經授權謝絕轉載

您的贊是小編持續努力的最大動力,動動手指贊一下吧!


本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 新歐洲 的精彩文章:

終於有外國人翻出了中國各大旅遊景點的神英文翻譯……心疼外國遊客三秒鐘
這些2歐元硬幣價值可能高達1800歐元!快來看看你有沒有!
迪瑪希用蜜汁法語刷爆法國朋友圈,我可能聽了一首假的法語歌!
變性模特首登法國VOGUE!那些讓我們驚艷的跨性者
第三十六期新歐洲公益法律諮詢會

TAG:新歐洲 |

您可能感興趣

對於中國將在核電上超越美國這件事,美媒又開始挑刺了……
中國解放軍這次開始主動出擊了,已經發出嚴厲警告了哦
看了美國高中的中文試卷,很多人開始懷疑自己是不是中國人……
日本真正看不起中國,全因此人提出一口號,之後開始放手侵略中國
曾今被稱為萬國牌裝備的印度,現在竟然也開始對外出口武器了!
美國咄咄逼人中國開始出手了:俄媒稱解放軍已做好準備大幹一場!
今年開始,中央開始對這些人出重拳打擊
韓國一條道走到黑,中國不在苦口婆心開始出手了,要出大棒了!
如果中國一開始就禁止微軟和英特爾AMD進入中國,現在的中國會出現哪些現象?
吃出絕佳表現,從穀類開始!
一開始反對養貓的阿嬤,現在竟擔心貓孫沒辦法自己下來,於是……
「龍的傳人」、「炎黃子孫」這類說法,直到民國才開始出現
男人裸體瑜伽?一開始我的內心是拒絕的……
男人裸體瑜伽?一開始我的內心是拒絕的……?
《奇葩說》:當妖孽開始走心,所有人都哭了……
胡歌都落地美國開始留學之旅了,你居然還在糾結出不出國?
韓國薩德已經開始用於實戰,是到了中國導彈鎖定這一國的時候了!
臨近法國大選,各種假消息又開始橫飛,然而貌似法國人……不傻啊!
韓戰艦傾巢而出開火 中國不再忍受開始反擊!