當前位置:
首頁 > 天下 > 中日語漢字有什麼區別?

中日語漢字有什麼區別?

中日語漢字有什麼區別?



中國和日本都是使用漢字的國家,兩國在自己發展基礎上都發展出各種不同的漢字辭彙,大家都知道,在日語中有很多漢字都是源於古代中國,作為世界上少數使用漢字的國家,在日本經常可以看到一些日語漢字的有趣現象,今天我們就來看看這些有趣的漢字吧。

1


在我們中國人看來完全是白字


比如


1.[提唱(ていしょう)],中文應該是[提倡]。

例句:


VHS方式はビクターが提唱してきたビデオ?ホーム?システムである。


2. [台頭(たいとう)],中文應該是[抬頭]。


例句:


最近、歴史問題に巡り、日本の軍國主義が段々と台頭し始めた。

2


漢字的簡化


日本與中國一樣,也進行過漢字的簡化,眾多漢字與中國的同步簡化為簡體字了。


如黨,學, 也有一些日本獨自簡化的漢字,如[図],[弁],還有一些與中文相比比較獨特的現象,就是簡體字繁體字同時使用,並且兩種字體的漢字的意思用途完全不同。


比如:

「准」と「準」


「批准(ひじゅん)」、「准後(じゅごう)」 「標準(ひょうじゅん)」、「準拠(じゅんきょ)」、「準備(じゅんび)」


「製」と「制」


「製品(せいひん)」、「製造(せいぞう)」、「製本(せいほん)」、「製法(せいほう)」 「體制(たいせい)」、「制御(せいぎょ)」、「制圧(せいあつ)」、「制裁(せいさい)」

「機」と「機」


「機械(きかい)」、「機會(きかい)」、「機関(きかん)」 「機(つくえ)」、「機上(きじょう)」


3


一些看似差不多,卻極易搞錯的日語漢字。



氷與冰(日語是水字上面一點,並非兩點水旁)


圧與壓(日語沒有一點)


歩與步(日語下面是少字,中文少一點)


処與處(裡面的零件微妙不同,日語是幾,不是卜) 春與春(看似很像,捺的起點日語在第二橫下面,並非第三橫)


其實,仔細觀察,關於中日語中漢字的區別還有很多,我們不妨利用以漢語作為母語這個優勢來進行對比學習,以此更好的掌握一門外語。


歡迎大家補充。


---END---

您的贊是小編持續努力的最大動力,動動手指贊一下吧!


本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 日語學習 的精彩文章:

被嫌棄的松子的一生
現世報!日本人居然吐槽日語太難學!
遊び:童年回憶相關的單詞
【每日一記】日常日語

TAG:日語學習 |

您可能感興趣

日語漢字:「鮎」中為什麼有「占」字?
日語漢字全民性書寫十大錯誤!
入門必讀:日語漢字的讀音有什麼需要注意的?
日作家叫囂廢除日語漢字,日網友:這蠢貨哪來?
日語難點學習方法,日語漢字的讀法技巧
39個超難的「魚」字旁的日語漢字,你認識幾個?
朴槿惠將辭去總統:公開致歉全文-韓語漢語雙語!
皇帝的表率:乾隆皇帝語言能力超群 精通滿語漢語及蒙古語
當日本人說「自愛」是真的讓你請自愛嗎?請勿踏入日語漢字中的圈套!
世界上有一個國家,官方語漢語,用人民幣,風俗習慣一應都是中國化
此島祖先來自東南亞,被日本侵略,現是美國領土,日語漢語都流行
此地本是中國領土,清朝時被慈禧割讓出去,如今仍使用漢語漢字
星露穀物語漢化補丁下載 星露穀物語漢化版下載