當前位置:
首頁 > 文史 > 此國歷史全部用漢字書寫,現存古籍善本只有中國人認識

此國歷史全部用漢字書寫,現存古籍善本只有中國人認識

中國古籍版本學近幾十年經過專家學者的努力形成了較為完善的體系,在越南古籍的收藏、研究中,我覺得有必要把中國古籍版本學的「善本」觀引入越南古籍研究中,以便把普通越南古籍與善本古籍區分開來,是大家知道什麼是普通之本,什麼是真善之本,這樣有助於推動越南古籍版本學的研究向前發展。「善本」是內容有用,流傳稀少,校刻精良,具有文物、學術或藝術價值之本。善本書的標準隨著時代變遷而變化,沒有鐵定的標準,但也並非沒有衡量的尺度。早在上世紀80年代初,有關部門在整理《中國古籍善本書總目》時,就聽取了許多專家的意見,將善本書的標準定為「三性九條」。


所謂「三性」:一是因其書年代久遠而具有的「歷史文物性」,二是因其書內容有重要參考價值而具有的「學術資料性」,三是因其書雕版印製考究、插圖等精美而具有的「藝術代表性」。


以此「三性」為原則,延伸出下列具體可操作的「九條」:

第一,元代或元代以前刻印或抄寫的圖書;


第二,明代刻印或抄寫的圖書(版本模糊、流傳較多的除外);


第三,清代乾隆及乾隆以前流傳較少的刻本、抄本;


第四,太平天國及歷代農民革命政權所印行的圖書;

第五,辛亥革命前在學術研究上有獨到見解或有學派特點,以及流傳很少的刻本、抄本;


第六,辛亥革命前反映某一時期、某一領域或某一事件資料方面的稿本及較少見的刻本、抄本;


第七,辛亥革命前有名人、學者批校、題跋或抄錄前人批校而有參考價值的刻本、抄本;


第八,在印刷上能反映我國印刷技術發展、代表一定時期印刷水平的各種活字本、套印本,或有較精版畫的刻本;


第九,明代印譜、清代集古印譜、名家篆刻的鈐印本,有特色或有親筆題記的。

凡是符合上述九條細則之一者,可稱為善本書。


越南古籍研究中我覺得「三性」可以引入,( 「三性」:一是因其書年代久遠而具有的「歷史文物性」,二是因其書內容有重要參考價值而具有的「學術資料性」,三是因其書雕版印製考究、插圖等精美而具有的「藝術代表性」。 )這同樣適用與越南古籍。但「九條」的標準,就不能完全照搬了,需要因地制宜。



此國歷史全部用漢字書寫,現存古籍善本只有中國人認識



《醫學入門》

一是全套的印本皆可入善。如珍貴的河內成文堂嗣德十二年(1859)委託廣州福文堂刊本《醫學入門》七卷九冊大全套(罕見的越南大部頭成套古籍、在冊善本、品相完好、刻印精美、千餘頁黃棉紙精印)在越南古籍中實屬罕見,又是中國廣州書坊成文堂代刻本,屬於中國外銷書,代刻本目前存世不多,雙牌記具有特別的意義,使本書一身多重身份,為研究中越刻書傳承和刊刻銷售情況提供了難得的實物資料,具有較高的學術研究價值和極高的收藏價值,可以視為善本。



此國歷史全部用漢字書寫,現存古籍善本只有中國人認識



嘉隆九年(1810)刻本《龍舒凈土文》

二是有重要歷史文物價值、學術研究價值和藝術代表性,刻印精美的殘本皆可入善。越南古籍存世較少,如果用全套、足本的標準去苛求,恐怕就沒多少善本了,結合自己的收藏實踐,我認為應放寬標準。以殘本入善,這是個新觀念,也是根據越南古籍存世量少的實際情況提出的。如越南阮朝開國第一朝嘉隆九年(1810)刻本《龍舒凈土文》雖殘存前半部,但它是嘉隆九年(1810)刻本,是目前所能見到的流傳到中國的最早越南刻本,同時,六個序言,從宋代到明崇禎,到黎朝永盛七年(1712年),再到越南嘉隆九年(1810)刻本,千餘年年,中國和越南數個版本之間的關係傳承有序,反映了從佛家思想到古籍刊刻中國對越南都存在巨大影響,研究價值較大,時間早,存世較少,流傳稀少,可列為善本。



此國歷史全部用漢字書寫,現存古籍善本只有中國人認識




此國歷史全部用漢字書寫,現存古籍善本只有中國人認識




此國歷史全部用漢字書寫,現存古籍善本只有中國人認識



河內致中堂嗣德庚午(1870)年刊本《二度梅歌演歌》


三是書寫水平高,學術研究價值大的稿抄、批校本可入善。手抄本存世較多,不可能都入善,需要擇優入善。反映某一時期、某一領域或某一事件資料方面的珍貴、較為少見的稿本、抄本及名人、學者批校、題跋本可視為善本。



此國歷史全部用漢字書寫,現存古籍善本只有中國人認識



《萬寶國音真經》


四是在印刷上能反映越南印刷技術發展、代表一定時期印刷水平的各種活字本、套印本,或有較精版畫的刻本。越南文學珍本!河內致中堂嗣德庚午(1870)年刊本《二度梅歌演歌》,版本珍罕、無著錄、是目前世界範圍內已知《二度梅歌》的最早印本,14幅精美人物版畫栩栩如生,是越南古籍中的人物版畫的上品,可列為善本。又如越南啟定八年(1923)南與河原版、安仙侶佳麗化善壇重刊《萬寶國音真經》(極為稀少的兩頁帶版畫紅印牌記、越南國內公藏僅一種)可列為善本。



此國歷史全部用漢字書寫,現存古籍善本只有中國人認識



五是越南民主共和時期,一些精抄精印本,作為一個時期的代表,也可入善。如下面的民主共和時期的陳朝顯聖文讚,是越南一個重要的神的文獻,對民族俗信類有重要研究價值,書寫水平高、字跡工整、又是精抄本,可視為善本。這條與中國古籍相比,時間向後推了一些年。



此國歷史全部用漢字書寫,現存古籍善本只有中國人認識




此國歷史全部用漢字書寫,現存古籍善本只有中國人認識



紅印本《書法間架結構舉偶》


六是孤本無論全本和殘本,皆可入善。如孤本!無著錄!中越文化交流史上的珍品——嶺南耆儒,愛國華僑、抗日誌士、教育家伍羲於庚申(1920)年在越南河內吳氏濱南精舍刊刻的紅印本《書法間架結構舉偶》,紙張潔白細膩,是二十世紀初旅居越南的中國華僑刻書精品,從中可以見知華僑在越南的社會教育狀況,還可以補充嶺南近代文人的生平資料,是中越文化交流史上的不可多得的刻書精品,有著較高的學術研究價值和史料收藏價值,孤本,無著錄,可列為善本。以上是我的一些初步想法,拋磚引玉,供專家們參考,希望大家各抒己見,共同研究,共同探討,共同完善。


本文來自於越南歷史研究第十七期《張旭:越南古籍善本觀之我見》

您的贊是小編持續努力的最大動力,動動手指贊一下吧!


本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 越南古與今 的精彩文章:

越南封建王朝處處模仿中原王朝,連建廟都要山寨明朝
此國千年前是中國郡縣,末代王朝皇帝自稱漢人
中國人為啥稱呼官位為烏紗帽,到底古代官員都戴啥帽子
實拍越南最後一次皇帝祭天儀式,感覺比滿清更中國
為了一年的好運氣,這些越南人也是拼了

TAG:越南古與今 |

您可能感興趣

日本拒韓國的要求,不刪除歷史教科書中朝鮮是中國屬國的用詞
原來外國人都是這樣解酒的 看完中國人表示根本沒用
現在有些「中國畫」不是中國畫
中國古代文化之中國古代常識 寫歷史穿越等小說必備
美國新移民自述:異國環境充滿熟悉的中國味 我就這樣愛上洛杉磯
美國最丑無人機卻用別國名字,相比中國真的丑太多了
希拉里愛用「中國」證明自己,今年美國大選更愛談「中國」
這個中國最親的國家為何突然稱不買中國戰機?真相令全體國人深思
此國離中國極遠,開國國父卻是中國人!
中國曾經有多少藩屬國?藩屬國是什麼?以中國為中心的國際秩序
中國的漢字是韓國的?
寫意是中國畫的精神所在
史說中國所有皇帝的順序大全,絕對漲知識!
兩國豪言捏住中國軟肋,中國亮狠招令國人贊就該這樣
中國畫壇之真大寫意也
俄羅斯對中國存有戒心,美國的一句話讓其國人心寒
世界各國都有國獸?中國是大熊貓,其他國家是什麼?
栗憲庭:中國人對美國藝術有太多誤解
外國人對中國的哪些刻板印象會讓中國人目瞪口呆?
美國人認為中國最噁心的食物竟是這個