當前位置:
首頁 > 天下 > 快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

外出旅行看過不少「神翻譯」級別的指示牌,原本是想多種語言被更多人了解,但這「鬼畜邏輯」下的翻譯,真的讓人哭笑不得。 poo是「便便」的意思,這不僅讓人聯想到滿地便便的花園?恐怖啊!

快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

八達通竟然翻譯成「octopus」,octopus是章魚的意思啊,要上車,請出示章魚?哈哈

快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

我理解的「敏銳電感」是「小心有電」的意思?這英文翻譯為:一個美好的電擊?電擊就電擊唄,還美好,不美好的是直接就糊了嗎?

快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

宮爆裡脊翻譯過來是「爆炸的腰部肉的宮」?我真的捋不順啊,心疼那些歪果仁1秒,居然在這種模糊的狀態下就能愛上中國美食...

快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

炒水蓮不會翻譯,直接用英語寫道:在google上沒找到合適的翻譯,反正很好吃,那麼,不好吃退錢嗎?

快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

通常用「 stamp」表示用腳踩踏,但「stampede」表示由於逃竄而引發的那類踩踏,其實啥也不寫,看圖大家都明白。

快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

這裡最大的問題在於「 cherish」吧,這個有著「珍愛,愛護」意思的詞用在這裡實在是有點言過其實,因為衛生紙是免費的,所以請加倍珍惜....免費和無價之寶之間還是有很大區別的。

快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

話說這個指示牌,上面的語言和下面的英文都看的我一頭霧水,這是讓大家自殺都找到更為恰當的地點的意思嗎?

快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

看英文的意思是說,在你逗動物的時候,不要傷害到它們,這中文的「戲弄」用的,這寫指示牌的人的語文也是體育老師教的?

快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

「 grenade」是手榴彈的意思,這要是趕上有情況需要滅火,誰敢用個手榴彈啊。

快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

「請幫助我們節水,所以請按兩次按鈕」,直接寫上,請關好水龍頭不好嗎?

快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

chicken of your mother ? 小編讀書少,真的不明白這要說什麼啊?

快來吐槽那些年你見過的那些「神翻譯」,讓人哭笑不得

多虧我明白中文意思,要不從英文上還以為:「請小心翼翼地,慢慢地入水」呢。歡迎你評論區吐槽自己遇到的神翻譯哈!

您的贊是小編持續努力的最大動力,動動手指贊一下吧!


本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |

您可能感興趣

追過那麼多劇,你居然還沒去過橫店?快來看看哪些劇是在這兒拍的!
那些小時候玩過的遊戲,快來看看你還記得幾個!
這些話好感人呀,快來看看
減肥卻一直瘦不下來?快來看看這些壞習慣你有沒有
肝不好的人,眼睛會看出來,快來看看你有這些信號嗎?
快來看,這是不是過完年的你!
哪些人容易有口臭?快來看看你是不是!
路邊賣這些花最好不要買,快來看你買過沒有?
這種人命最好,快來看看你是不是!
自從知道了這個方法,我就再也不害怕水桶腰了!快來跟我學起來!
孩子快來到這個世界,這些冷知識你不得不知!
這些星女一般都超有錢,快來看看是不是你!
搞笑:你的舍友做過什麼奇葩事讓你笑噴了,快來看!
不就是夏天快來了嗎?你們也不能這麼刺激人啊!
作為一個吃貨你竟然不會吃水果?那就快來看看這些神技能吧!
原來瓷磚泡水再使用可以避免這麼多問題!快來看看吧,很多人還不知道呢!
每天都在刷牙,卻不知道竟是錯誤的!快來看看你錯在哪裡吧!
這些星座能在困難之下越挫越勇,快來看看是不是有你吧!
小暑將至,吃這些能讓你整個夏天不得病!快來看看吧!