中英對照丨吾不與祭,如不祭
文史
03-31
今日選句
《論語》:吾不與祭,如不祭。
英文翻譯
《Confucian Analects》:
If I am not present at the sacrifice, I do not think I sacrifice at all.
※楊震「四知」拒金:獨處時更要自律
※吾不與祭,如不祭
※中英對照—吾不與祭,如不祭
※楊震「四知」拒金、獨處時更要自律
※《了凡四訓》:改過之法,積善之方,立命之學,謙德之效
TAG:大道知行 |
您可能感興趣
※中英對照—吾不與祭,如不祭
※中英對照丨見義不為,無勇也
※中英對照丨古者言之不出,恥躬之不逮也
※中英對照丨君子不以言舉人,不以人廢言
※中英對照丨魚與熊掌不可兼得
※中英對照丨為無為,則無不治
※中英對照丨不患人之不己知,患其不能也
※中英對照丨不仁者不可以久處約,不可以長處樂
※中英對照丨己所不欲,勿施於人
※中英對照:己所不欲,勿施於人
※中英對照為無為則無不治
※中英對照丨道聽而塗說,德之棄也
※中英對照丨過而不改,是謂過矣
※中英對照丨見賢思齊焉,見不賢而內自省也
※中英對照丨其身正,不令而行;其身不正,雖令不從
※中英對照丨不患無位,患所以立
※中英對照丨巧言令色,鮮矣仁
※中英對照丨君子周而不比,小人比而不周
※中英對照丨知之者不如好之者,好之者不如樂之者